Obrázky na stránke
PDF
ePub

iucundo sensu, cura semota metuque? 20 ergo corpoream ad naturam pauca videmus esse opus omnino, quae demant cumque dolorem. delicias quoque uti multas substernere possint gratius interdum, neque natura ipsa requirit, si non aurea sunt iuvenum simulacra per aedes 25 lampadas igniferas manibus retinentia dextris, lumina nocturnis epulis ut suppeditentur, nec domus argento fulget auroque renidet, nec cithara reboant laqueata aurataque templa, cum tamen inter se prostrati in gramine molli 30 propter aquae rivum sub ramis arboris altae non magnis opibus iucunde corpora curant, praesertim cum tempestas adridet et anni tempora conspergunt viridantis floribus herbas. nec calidae citius decedunt corpore febres, 35 textilibus si in picturis ostroque rubenti iacteris, quam si in plebeia veste cubandum est. quapropter quoniam nil nostro in corpore gazae proficiunt neque nobilitas nec gloria regni,

quod super est, animo quoque nil prodesse putandum: 40 si non forte tuas legiones per loca campi fervere cum videas, belli simulacra cientis, subsidiis magnis et ecum vi constabilitas,

seiunctum." 21. demant; let op den coniunctivus, niettegenstaande quaecumque. - 22. possint: subject is aurea simulacra, domus argento fulgens enzv. Al kunnen ze ook somtijds op aangename wijze vele genoegens op ons pad strooien, toch heeft de natuur ze niet noodig, indien er geen gouden beelden van jongelingen in onze huizen

zijn, die enzv. . . . wanneer men maar (cum tamen vs. 29) neergevleid in 't zachte gras... zonder groote kosten_enzv. 23. ipsa, namelijk wat volgt: aurea simulacra enzv. 27. fulget, de laatste syllabe lang, eene vrijheid, die Lucr. zich slechts tweemaal, Vergil. meermalen heeft veroorloofd. 28. laqueata.. templa, de ruimten of ver trekken met plafonds voorzien, geplafonneerd. Zie de aanm. bij vs. 7 en 8. Fest. templum significat et tignum quod in aedificio transversum ponitur. Dat deze plafonds met goud overtrokken waren was bij de rijke Romeinen zeer gewoon. Ofschoon auroque renidet voorafgaat, is aurata niet overtollig, wanneer men bedenkt, dat het geheel iets anders is of men zegt dat het huis schittert van goud, gouden voorwerpen als sieraad, of dat het plafond met goud overtrokken is. 29. tamen tegenover si non van 24. 31. curant, men verzorgt. 35. textilibus picturis geweven en sierlijk gestikte spreien of dekens. 36. iacteris, men zich onrustig heen en weer wentelt, vgl. vs. 44, cum videas. 37. gazae: gaza, yása, schat komt op deze plaats het eerst voor in 't Latijn. 40. si non forte .. cum videas.. tum .. effugiunt = nisi forte, of het moest zijn .. cet. 41. fer

[ocr errors]

[ocr errors]

ornatas armis pariter pariterque animatas. O fervere cum videas classem lateque vagari, his tibi tum rebus timefactae religiones 45 effugiunt animo pavidae, mortisque timores tum vacuum pectus lincunt curaque solutum. quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus, re veraque metus hominum curaeque sequaces nec metuunt sonitus armorum nec fera tela, 50 audacterque inter reges rerumque potentis versantur, neque fulgorem reverentur ab auro nec clarum vestis splendorem purpureai,

quid dubitas quin omni' sit haec rationi' potestas? omnis cum in tenebris praesertim vita laboret. 55 nam veluti pueri trepidant atque omnia caecis in tenebris metuunt, sic nos in luce timemus interdum, nilo quae sunt metuenda magis quam quae pueri in tenebris pavitant finguntque futura. hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest 60 non radii solis neque lucida tela diei

discutiant, sed naturae species ratioque.

[ocr errors]

věre: zoo dikwijls de oudere dichters en ook Verg. - belli simulacra cientis, een spiegelgevecht leverende. 42. ecum = equorum. 0. Het vers door 0 aangeduid wordt in de handschriften niet gevonden, doch door den grammaticus Nonius aangehaald uit Lucr. lib. II. Zoo volgt op cum, cum (41 en 0) tum, tum (44 en 46). 46. lincunt: zooals quom ongeveer van de dagen van Cicero af cum geschreven werd, zoo ook linquont (Lat. Gr. § 186 A. 1) lincunt, vgl. boven vs. 42 ecum equorum. 51. fulgorem .. ab auro, de glans, die afstraalt van 't goud, dat de koningen en machtigen dragen. 53. Omni'.. rationi': zelfs nog ten tijde van Cicero, ofschoon die uitspraak door hem reeds subrustica genoemd wordt, werd van de uitgangen us en is dikwijls de s weggelaten vóór medeklinkers. Lucretius maakt van dit middel ter verkorting van den duur der eindsyllaben een vrij veelvuldig gebruik, latere dichters zelden of nooit. omnis omnino. - 60. Ofschoon door neque verbonden, zijn de lucida tela diei radii solis. Toch zal de dichter wel geene ijdele tautologie bedoeld hebben. In 't voorgaande vers noemde hij terrorem animi tenebrasque, waarbij op te merken valt, dat de eerste een gevolg is van de tweede. Daar tegenover schijnen hier chiastisch te staan: de radii solis tegenover de tenebrae en de lucida tela diei tegenover den terror (of liever dat wat den terror veroorzaakt), om hem als een vijand te verdrijven. 61. naturae species ratioque: species, het heldere en duidelijke beeld der natuur, door aandachtige aanschouwing verkregen, vgl. I, 950, ratio, de wetenschap, de kennis van den onderlingen samenhang der verschijnselen.

[ocr errors]

VEELVORMIGHEID HET KARAKTER DER NATUUR.

't Getal der atomen of primordia rerum is oneindig groot; zij kunnen echter niet alle denzelfden vorm hebben, want alles wat de natuur voortbrengt, van 't hoogste tot het laagste toe, heeft zijn eigen vorm, waardoor het kenbaar is, en juist daardoor onderscheiden zich de voortbrengselen der natuur van die der kunst; zoo kan men dus reeds a priori besluiten, dat ook de atomen niet alle denzelfden vorm zullen hebben

II. Vs 333-380.

333 Nunc age, iam deinceps cunctarum exordia rerum 335 percipe, multigenis quam sint variata figuris;

non quo multa parum simili sint praedita forma, sed quia non volgo paria omnibus omnia constant. nec mirum: nam cum sit eorum copia tanta, ut neque finis, uti docui, neque summa sit ulla, 340 debent, nimirum, non omnibus omnia prorsum esse pari filo similique adfecta figura.

praeterea genus humanum mutaeque natantes squamigerum pecudes et laeta armenta feraeque, et variae volucres, laetantia quae loca aquarum 345 concelebrant circum ripas fontisque lacusque, et quae pervolgant nemora avia pervolitantes, 334 qualia sunt et quam longe distantia formis! quorum unum quidvis generatim sumere perge: invenies tamen inter se differre figuris.

nec ratione alia proles cognoscere matrem

[ocr errors]

333. Cunct. exord. rer. = primordia rerum. 335. multigenis schijnt een aлаž ɛionμévov, waarvoor Plautus heeft multigeneris, Plin. multigenerus. 336. non quo, non quod, non quia enz., gevolgd door sed quia, sed quod enz., hebben regelm. in den eersten zin den coni, in den tweeden den indic. (zie L. G. § 535, 2); de handschriften hebben voor constant, constat. multa parum pauca. Lucr. leert, in overeenstemming met Epic., dat het aantal vormen der atomen niet oneindig is, zoodat er van iederen vorm zeer vele moeten voorkomen, ofschoon niet alle denzelfden vorm hebben. — 337. constant sunt. 340. ni mirum: reeds omdat het getal der atomen zoo oneindig groot is, zal men het zeer natuurlijk vinden, dat ze niet alle precies gelijk van vorm zijn; men verwacht zelfs, dat ze 't niet kunnen zijn. Dit vermoeden wordt versterkt door wat de natuur ons toont in den vorm van al hare voortbrengselen. 341. filum, vorm, vgl. 't fr. profil. 343. squamigerum pecudes: Lucr. neemt in deze uitdrukking 't adiect. als subst., vgl. 369 balantum pecudes. Pecus, 't zelfde woord als ons vee, Duitsch Vieh, beteekent evenals dit niet alleen het vee in engeren zin, maar alle gedierte, gewold vee, pluimvee enz. 344. laetantia loca, die hen vroolijk maken, omdat ze daar zich

[ocr errors]

[blocks in formation]
[graphic]
[ocr errors]
« PredošláPokračovať »