« PredošláPokračovať »
Tub. I often came where I did hear of her, but cannot find her.
Sby. Why there, there, there, there! a diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort! the curse never fell upon our nation 'till now, I never felt it'cill now; two thousand ducats in that, and other precious, precious jewels! I would, my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear; o, would she were hers'd at my foot, and the ducats in her coffin. No news of them; why, fo! and I know not what's spent in the search: why, thou loss upon loss! the thief gone with so much, and so much to find the thief; and no satisfaction, no revenge, nor no ill luck stirring, but what lights o' my shoulders ; no sighs but o' my breathing, no tears but o' my shedding.
Tub. Yes, other men have ill luck too; Antbonio, as I heard in Genoua
Sby. What, what, what? ill luck, ill luck?
Tub. Hath an Argofie cast away, coming from Tripolis.
Sby. I thank God, I thank God; is it true? is it true?
7 ub. I spoke with some of the sailors that escaped the wreck,
Sby. I thank thee, good Tubal; good news, good news; ha, ha, where ? in Genoua?
Tub. Your daughter spent in Genoua, as I heard, one night, fourscore ducats.
Sby. Thou stick'st a dagger in me; I shall never see my gold again; fourscore ducats at a sitting, fourscore ducats !
Tub. There came divers of Anthonio's creditors in my company to Venice, that swear he cannot chuse but break.
Shy. I am glad of it, I'll plague him, I'll torture him; I am glad of it.
Tub. One of them shew'd me a ring, that he had of your daughter for a monky.
Sby. Out upon her! thou torturest me, Tubal; it was my Turquoise, I had it of Leab when I was a batchelor; I would not have given it for a wilderness of monkies.
Tub. But- Anthonio is certainly undone.
Sby. Nay, that's true, that's very true ; go fee me an officer, bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him, if he forfeit; for were he out of Venice, I can make what merchandize I will: go, go, Tubal, and meet me at our fynagogue; go, good Tubal; at our fynagogue, Tubal. (Exeunt,
Enter Bassanio, Portia, Gratiano, and Attendants.
The Gaskets are set out.
Before you hazard; for in chusing wrong
your company; therefore, forbear a while. There's something tells me (but it is not love) I would not lose
know your self,
venture for me. I could teach you
Mine own, I would say : but if mine, then yours;
Baj. Let me chuse:
Por. Upon the rack, Bafanio ? then confess,
Baf. None, but that ugly treason of mistrust,
Por. Ay, but, I fear, you speak upon the rack; Where men enforced do speak any thing.
Ball. Promise me life, and I'll confess the truth,
Bas. Confess, and love,
4 Let fortune go to hell for it. nat I.] This line is very obscure. The form of the expression alludes to what she had said of being forsworn. After some struggle, the resolves to keep her oath: And then says, Let fortune go to hell for it. For what! not for telling or favouring Bafanio, which was the temptation the then lay under : for fortune had taken no oath. And, surely, for the more favouring a man of merit, fortune did not deserve (considering how rarely she transgresses this way) so severe a sentence. Much less could the speaker, who favour'd Bafanio, think so. The meaning then must be, Let fortune rather
go hell for not favouring Bassanio, than I for favouring him. So loosely does our author sometimes use his pronouns. does not fignify, Let not I go to hell; for then it should be Let not me. But it is a distinct sentence of itself. And is a very common proverbial speech, signifying, I will have nothing to do with it. Which if the Oxford Editor had considered, he might have spared his pains in changing l into me.
Doth teach me answers for deliverance !
Por. Away then! I am lockt in one of them;
you do love me, you will find me out.
[Mufick within. A Song, whilft Baffanio comments on the caskets to
Let us all ring fancy's knell.
All, Ding, dong, bell.