Obrázky na stránke
PDF
ePub

SCEN E IV.
Enter Dogberry, Verges, Conrade and Borachio

guarded.
Claud. He is then a giant to an ape; but then is
an ape a doctor to such a man.

Pedro. But, soft you, let me see, pluck up my heart and be fad; did he not say, my brother was fied ?

Dogb. Come, you, Sir; if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance; nay, an you be a cursing hypocrite once, you must be look'd to.

Pedro. How now, two of my brother's men bound?
Borachio, one?

Claud. Hearken after their offence, my lord.
Pedro. Officers, what offence have these men done?

Dogb. Marry, Sir, they have committed false report; moreover, they have spoken untruths; fecondarily, they are Nanders ; sixth and lastly, they have bely'd a lady; thirdly, they have verify'd unjust things; and, to conclude, they are lying knaves.

Pedro. First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's their offence; fixth and lastly, why they are committed ; and, to conclude, what you lay to their charge? Claud. Rightly reason'd, and in his own division;

l; and, by my troth, there's one meaning well suited.

Pedro. Whom have you offended, masters, that you are thus bound to your answer? This learned constable is 100 cunning to be understood. What's

your offence ?

[ocr errors]

and want of becoming gravity, at that time, to go in the doublet and hose, and leave of the cloak, to which this well turn'd exprefion alludes. The thought is, that love makes a man as ridiculous, and exposes him as naked as being in the doublet and hose without a cloak.

Bora.

Bora. Sweet Prince, let me go no further to mine answer : do

you

hear me, and let this Count kill me:
I have deceiv'd even your very eyes; what your wis-
doms could not discover, these shallow fools have
brought to light, who in the night overheard me con-
feffing to this man, how Don John your brother in-
cens'd me to flander the lady Hero ; how you were
brought into the orchard, and saw me court Margaret
in Hero's garments ; how you disgrac'd her, when you
should marry her; my villany they have upon record,
which I had rather seal with my death, than repeat
over to my shame; the lady is dead upon mine and
my master's false accufation; and briefly, I desire
nothing but the reward of a villain.
Pedro. Runs not this speech like iron through your

blood ?
Claud. I have drunk poison, while he utter'd it.
Pedro. But did my brother set thee on to this?
Bore. Yea, and paid me richly for the practice of it.

Pedro. He is compos'd and fram'd of treachery;
And Aled he is upon this villany.

Claud. Sweet Hero! now thy image doth appear In the rare semblance that I loy'd it first.

Dogb. Come, bring away the Plaintiffs ; by this time, our Sexton hath reformid Signior Leonato of the matter ; and masters do not forget to specifie, when time and place shall serve, that I am an ass.

Verg. Here, here comes master Signior Leonato, and the Sexton too.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Enter Leonato and Sexton.
Leon. Which is the villain ? let me see his eyes;
« That when I note another man like him,
“ I may avoid him; which of these is he?

Bora. If you would know your wronger, look on me.
Vol. II.

Leon.

G

Leon. Art thou, art thou the Nave, that with thy

breath Haft kill'd mine innocent child?

Bora. Yea, even I alone. Leon. No, not so, villain; thou bely'st thy felf; Here stand a pair of honourable men, A third is filed, that had a hand in it: I thank you, Princes, for my daughter's death; Record it with your high and worthy deeds; 'Twas bravely done, it you

bethink

you

of it.
Claud. I know not how to pray your patience,
Yet I must speak: chuse your revenge your self;
Impose me to what penance your invention
Can lay upon my fin; yet finn'd I not,
But in mistaking.

Pedro. By my soul, nor I;
And yet, to satisfie this good old man,
I would bend under any heavy weight,
That he'll enjoyn me to.

Leon. You cannot bid my daughter live again,
That were impossible ; but, I pray you both,
Possess the People in Messina here
How innocent she dy'd, and if your love
Can labour aught in fad invention,
Hang her an Epitaph upon her tomb,
And sing it to her bones; sing it to night:
To morrow morning come you to my house,
And since you could not be my son-in-law,
Be yet my nephew; my brother hath a daughter,
Almost the
copy

child that's dead,
And she alone is heir to both of us;
Give her the Right you should have given her Cousin,
And so dies my revenge.

Claud, 0 noble Sir!
Your over-kindness doth wring tears from me:
I do embrace your offer; and dispose
For henceforth of

poor
Claudio,

Leon.

of my

Leon. To morrow then I will expect your Coming, To night I take my leave. This naughty man Shall face to face be brought to Margaret, Who, I believe, was pack'd in all this wrong, Hir’d to it by your brother.

Bora. No, by my soul, she was not ; Nor knew not what she did, when she spoke to me. But always hath been juft and virtuous, In any thing that I do know by her.

Dogb. Moreover, Sir, which indeed is not under white and black, this plaintiff here, the offender, did call me ass: I befeech you, let it be remembred in his punishment; " and also the watch heard them talk of

one Deformed: they say, ? he wears a key in his

ear, and a lock hanging by it; and borrows money “ in God's name, the which he hath us'd so long, “ and never paid, that now men grow hard-hearted, u and will lend nothing for God's fake. Pray you, o examine him upon that point.”

Leon. I thank thee for thy care and honest pains.

Dogb. Your Worship speaks like a most thankful and reverend youth; and I praise God for you

Leon. There's for thy pains.

7 he wears a key in his ear, and a lock hanging by it ; and borrows money in God's name,] There could not be a pleasanter ridicule on the fashion, than the constable's descant on his own blunder. They heard the conspirators fatyrize the fashion ; Whom they took to be a man, firnamed, Deformed. This the constable applies with exquisite humour to the courtiers, in a description of one of the most fantastical fashions of that time, the men's wearing rings in their ears, and indulging a favourite lock of hair which was brought before, and tied with ribbons, and called a Love-lock. Againit this fashion William Prinn wrote his treatise, called, The unlovelynefs of Love locks. To this fantaftick mode Fletcher alludes in his Cupid's Revenge This morning I brought him a new periwig with a lock at it -- And yonder's a fellow come has bored a hole in his ear. And again in his Woman-bater --- If I could endure an ear with a hole in it, or a platted lock, &C.

Dogb.

G2

Dogb. God save the foundation !

Leon. Go, I discharge thee of thy prisoner ; and I thank thee. Dogb. I leave an errant knave with

your

Worship, which, I befeech your Worship, to correct your self, for the example of others. God keep your Worship; I wish your Worship well: God restore you to health ; I humbly give you leave to depart ; and if a merry meeting may be wilh'd, God prohibit it. Come, neighbour.

[Exeunt. Leon. Until to morrow morning, Lords, farewel.

Ant. Farewel, my Lords; we look for you to morrow.

Pedro. We will not fail.
Claud. To night I'll mourn with Hero.
Leon. Bring you these fellows on, we'll talk with

Margaret,
How her acquaintance grew with this lewd fellow.

(Exeunt severally.

[merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

my beauty ?

Changes to Leonato's House.

Enter Benedick, and Margaret. Bene.

PR

RAY thee, sweet Mistress Margaret, de

serve well at my hands, by helping me to the speech of Beatrice.

Marg. Will you then write me a fonnet in praise of Bene. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it; for, in most comely truth, thou deserveft it.

Marg. To have no Man come over me? why shall I always keep above stairs ?

Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth, it catches.

Marg.

« PredošláPokračovať »