Obrázky na stránke

our own.

Marg. And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.

Bene. A most manly wit, Margaret, it will not hurt a woman; and so, I pray thee, call Beatrice; I give thee the bucklers.

Marg. Give us the swords; we have bucklers of

Bene. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice, and they are dangerous weapons for maids

Marg. Well, I will call Beatrice to you, who, I think, hath legs.

[Exit Margaret. Bene. And therefore will come. (Sings.] The God of love, that fits above, and knows me, and knows me, bow pitiful I deserve, I mean, in singing; buc in loving, Leander the good swimmer, iroilus the first employer of pandars, and a whole book full of these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse'; why, they were never so truly turn'd over and over, as my poor felf, in love; marry, I cannot shew it in rhime; I have try'd; I can find out no rhime to lady but baby, an innocent's rhime; for scorn, þorn, a hard rhime ; for school, fool, a babling rhime; very ominous endings; no, I was not born under a rhiming planet, for I cannot woo in festival terms.

[blocks in formation]

bid me,

Enter Beatrice.
Sweet Beatrice, would'st thou come when I call thee?

Beat. Yea, Signior, and depart when you
Bene. O, stay but 'till then.

Beat. Then, is spoken; fare you well now; and yet ere I go, let me go with that I came for, which is, with knowing whạt hạth paft between you and Claudio. G3


Bene. Only foul words, and thereupon I will kiss thee.

Beat. Foul words are but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome; therefore I will depart unkist.

Bene. Thou haft frighted the word out of its right fense, so forcible is thy wit; but, I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge; and either

. I must thortly hear from him, or I will subscribe him a coward; and I pray thee, now tell me, for which of my bad parts didft thou first fall in love with me?

Beat. For them all together ; which maintain'd fo politick a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them: but for which of my good parts did you first fuffer love for me?

Bene. Suffer love! a good epithet; I do suffer love, indeed, for I love thee against my will.

Beat. In spight of your heart, I think; alas! poor heart, if you Ipight it for my fake, I will spight it for yours; for I will never love that, which my friend hates.

Bene. Thou and I are too wise to woo peaceably.

Beat. It appears not in this confeffion; there's not one wise man among twenty that will praise himself.

Bene. “ An old, an old instance, Beatrice, that fs liv'd ' in the time of good neighbours ;” if a man do not erect in this age his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monuments, than the bells ring, and the widow

weeps. Beat. And how long is that, think you? Bene, ? Question ?-why, an hour in clamour, and a

quarter 8 in the time of good neighbours ;) i. e. When men were not envious, but every one gave another his due. The reply is extremely humourous.

9 Question? wby, an hour, &c ].i.e. What a question's there, or what a foolish question do you ask. But the Oxford Editor


[ocr errors]

quarter in rhewm; therefore it is most expedient for the wise, if Don worm (his conscience) find no impediment to the contrary, to be the trumpet of his own virtues, as I am to my self; so much for praising my self; who, I my self will bear witness, is praise. worthy; and now tell me, how doth your Cousin?

Beat. Very ill.
Bene. And how do you?
Beat. Very ill too.

Bene. Serve God, love me, and mend; there will I leave you too, for here comes one in haste.

Enter Ursula. Ursu. Madam, you must come to your uncle ; yonder's old coil at home; it is proved, my lady Hero hath been falsely accus'd; the Prince and Claudio mightily abus'd ; and Don John is the author of all, who is fled and gone : will you come presently?

Beat. Will you go hear this news, Signior?

Bene. I will live in thy eyes, die in thy lap, and be bury'd in thy heart; and moreover I will go with thee to thy uncle.


[blocks in formation]

Enter Don Pedro, Claudio, and Attendants with

TS this the monument of Leonato?

Attend. It is, my lord. not understanding this phrase, contracted into a fingle word, (of which we have many instances in English) has fairly struck it out.

Claud. Is

[blocks in formation]

E P I T A P. H.

Done to death by sanderous tongues

Was the Hero, that here lyes:
Death, in guerdon of her wrongs,

Gives her fame which never dies.
So the life, that dy'd with same,
Lives in death with glorious fame.

Hang thou there upon the tomb,
Praising her when I am dumb.

Claud. Now musick found, and fing your folemn hymn.

Pardon, Goddess of the night,
Those that flew thy virgin knight;
For the which, with songs of woe,
Round about ber tomb they go.

Midnight, allt our moan; (4 Help us to figh and

Heavily, heavily:
Graves, yawn and yield your dead,
'Till death be uttered,

Heavily, heavily.

[ocr errors]

Claud. Now unto thy bones good night! Yearly will I do this Right. Pedro. Good morrow, mafters, put your torches out;

The wolves have prey'd; and, look, the gentle

day, Before the wheels of Phebus, round about

Dapples the drowsie east with spots of grey: Thanks to you all, and leave us ; fare you well.

Claud. Good morrow, masters; each his several way.

Pedro. Come, let us hence, and put on other weeds; And then to Leonato's we will go.


this woe!

Claud. · And Hymen now with luckier iffue speed's, Than this, for whom we render'd up

[Exeunt. S CE N E IX.

Changes to Leonato's House. Enter Leonato, Benedick, Margaret, Ursula,

Antonio, Friar, and Hero. Friar. ID I not tell


she was innocent?
Leon. So are the Prince and Claudio, who

accus'd her,
Upon the error that you heard debated.
But Margaret was in some fault for this ;
Although against her will, as it appears,
In the true course of all the question.

Ant. Well; I am glad, that all things fort so well.

Bene, And so am I, being else by faith enforc'd To call young Claudio to a reckoning for it.

Leon. Well, Daughter, and you gentlewomen all,
Withdraw into a chamber by your felves,
And when I send for you, come hither mask'd :
The Prince and Claudio promis’d by this hour
To visit me; you know your office, brother,
You must be father to your brother's daughter,
And give her to young Claudio, [Exeunt Ladies.

Ant. Which I will do with confirm'd countenance,
Bene. Friar, I must intreat your pains, I think.
Friar. To do what, Signior ?
Bene. To bind me, or undo me, one of them:
1 And Hymen now with luckier issue speeds,

Tban this, for whom we render'd up this Woe.) Claudio could not know, without being a prophet, that this new-propos’d match should have any luckier event than that design'd with Hero. Certainly, therefore, this should be a wish in Claudio; and, to this end, the poet might have wrote, Speed's; i.e. speed us: and so it becomes a prayer to Hymen, Dr. Thirlby.


« PredošláPokračovať »