Obrázky na stránke
PDF
ePub

Magyar Országról írtt Lekszikonnyához.

VALYI, neved fénnyét Anya nyelvünk drága Reménnyét
Hajdani talpra teszed, köz folyamatba veszed;
Gyöngy szemeket hoztál, köd alatt Tengerbe hajóztál,
Tsónakod űzni mered, part menedékre vered;
Könyv Kamarád áldjuk, eszedet dítsekedve tsudáljuk,
Illy munkát keverő, hogy jöve néked erő?
Sok leseken által vala míg arany érre találtal;
Lássa meg ezt nap, 's hóld Ész műhelyedbe kohóld!
Kertedet ültessed, koszorúd zöldébe szedessed

Melly telekítve magát tartsa örökre szagát;
Szép eszed értekjét küldgyed könyvbéli remekjét
Szüz Múzsákhoz elé bölts sereg úttya felé,

Bár ha kilentz Szűznek, valakik Tudományokat üznek,
Tárgyokat egybeveszik Tiszteletekre teszik,
VÁLYINAK ez dolgát, kérdem, melly múzsai Szolgát
Illeti? arra tejét Múzsa nem adgya fejét:

Mert az Melpomenét, tudgyuk, jádtzodja szekernyét, *)
Clíót, a' történtt dolgod idője szerént;
Tárrogató sípját Euterpe nyelve Zsilípját
Víg játékba Hevét mártya, Thalia, nevét;
Terpsicore Hárfát indít zengésire nyárfát;
Földet mér Erató, Verse szívekre ható;
Calliope higgatt ereken szót edgyöve raggat
Tündérségi korán hat nyoma lábnyi során;

Böv szava töltt mézzel mutogat Polyhymnia kézzel;
Úranie' ki derül tsillagos égre kerül,

*) Cothurnus Tragicorum juxta Szabó Dávid,

İgy

Így de tehát kintsét VALYINK hol vette kilintsét
Mellyel részre akadt Könyv kiadásra fakadt?
Tízedik ez számbann Anyanyelvünk Múzsa karámban;
VALYI kiűzve halált Persephonéra találtt;
Erje betses Tzélját, az irígy hadd rágja atzéllyát ;
VALYIT ölünkbe vegyük hír szekerére tegyük;
Jöjj ide közénkbe Marosúnkhoz VÁLYI Megyénkbe,
Mert Könyved tettze jöjj Magyar Euriditze!
Már sokan örvendnek Könyvéről írt vala Rendnek,
Fárradozása körül két Haza népe örül;

VALYI keresménnyén Anyanyelvünk titka Szekrénnyén
Jázon arany gyapját, nézdd Berenítze haját;
Melly kies Almáját Nyelvünknek Honnyai fáját
Hesperián kifedé Hercules öszve szedé,
Illyen Ariftoteles természeti Könyvibe tellyes;
Ez vala Pandóránk már ma világra hozánk.
Mert, Hegyek, és Ferdő kényeskedik a' vadon Erdő,
Hogy neve VÁLYI feles Könyvibe téve jeles;
Arnyékos kútak kérkednek sok gyepes útak,

Néma tavakba halak, puszta mezökbe falak;
Már vizeink rontyák tzölepes hídlábjait ontyák,
Partyai közt nem fér a' Maros árja kitér;
Föld üregén értzek, Várok rogyadékjai Bértzek
Voltak mellybe Hadak járnak alatta vadak;
Városok, és térség falu közt a' pusztai vérség,
Dombra emelte Halom, tó rekedésbe Malom,
VALYI felől szólnak, jó Hír, neve, töllek omólnak
Mondván: VÁLYI Hazád, szép mivelésre hozád.

24dik Martiusban 1796.

irta NAGY LASZLÓ

A'

[ocr errors]

A' KEGYES OLVASÓNAK
MIND A' KÉT BÓLDOGSÁGOT!

Imé akaratom ellen is hamarabb kénteleníttettem kibotsátani e' munkát, mint szándékoztam vala, Vegyed jó szívů Hazámfia ollyan indúlattal, a' millyen szíves készséggel, 's bajos fáradozással hasznodra lenni igyekeztem. Valóban nem az én gyenge erômhöz hasonló vállakat kívánt vólna e' munka: de mit tudtam tselekedni? hírem, és tudtom nélkül nyomtattatott vala ki nehány esz. tendökkel ez elött a' magyar Orfeusban, hogy Korabinszky Mátyás Úrnak Lekszikonnyát fordítom, 's kötelességképen vettem fel. Igaz, hogy ked. vem vala a' Tárgyhoz, mit is tehettem vólna hasz nosabbat, szükségesebbet Hazámnak e' szolgálatnál? de féltem a' terhes munkának súllyától, 's annak akadállyaitól; és így függöben maradott szándékom. Szívesen kértem vala némelly Tudós Hazafiakat, hogy velem magokat ez igyekezetben egyesítenék; senki sem ajánlotta magát; söt kedvemet is fontos okokkal eloltani igyekeztek. Mindazáltal fellábbadozván gyengélkedő állapatomból, viszont munkára gerjesztett Hazám, 's nemzeti nyelvünk. Hathatósan segéllett Fö Méltóságú Hertzeg BATTYÁNI JÓZSEF Cardinális, és Primás Ö Eminentziájának betses kegyessége, mert a' halhatatlan érdemű Bél Mátyásnak kézírásait (némelly más íratokkal egyetemben) velem közleni méltóztatoft.

XX

Szép

Szép reménységet szolgáltattak a Felséges, Királyi Helytartó Tanátsnak igen kegyes Rendelései is, mellyek szerént, nem tsekély segedel. mekhez lehetett méltó bizodalmam, és minden Vármegyékhez intézett esedezéseim: de megvallván az igazat,, sokkal kevesebb tudosításokat nyertem, mint reménylettem, avagy az illyen köz hasznú igyekezet érdemlett vólna. Háládatos tisztelettel köszönöm minden Méltóságoknak, 's külömbféle karban helyheztetett papi, és világi Uraságoknak szívességeiket, a' kik feltételemet jótéteményeik, segedelmeik, és tudosításaik által előmozdítani méltóztattak: 's azon leszek, hogy mind azokat a' Vármegyéket, Uraságokat, Tudósokat, és Hazafiakat, kik a' Magyar Nyelvnek, 's Literaturának előmenetelét eszközlik, tetteikkel egyetemben, annak illendő helyén idövel nyilváníthassam. Háládatlanság vólna tölem, ha Tekintetes Ráth Agoston Úrnak különös szívességét is nyil ván meg nem köszönném, a' ki a' Felséges Királyi Helytartó Tanátshoz tartozó nagy munkával készített tíz kötetböl alló Catastrumot velem az idén közleni nem terheltetett.

Hogyha immár, igyekezetemnek minémùségét látván, e' munka a' Hazának tetszik, 's tökélletesítését kivánnya; ímé jelentem, hogy az egész Országbéli Helységeknek első munkáját úgy végeztem el, hogy mindenikhez béiktathassam, a' mi szükséges lejénd: a' jobbításokat pedig némelly kimaradott Helységekkel egyetemben, mellyek'nek kikerülhetésére, és a megvizsgálgatásra ez után több idỏm engedtetett; mindazáltal, ha reménytelenül megtörténnék, egy toldalékban fogom egyszersmind kibotsátani, olly formán, mint Kötetnek végén látható. Kiváltképen ohajta

nám

nám pedig az újjabb jeles épületeknek, a' gazdaságbéli jobbíttatásoknak, a' nevezetesebb új történeteknek, és a' termések mivoltoknak tudósításaikat, leg inkább e' tsillagotskával kijegyzett Helységek eránt, mellyek felől épen kételkedem.

A' kik ellenben e' munkának hasznos, és szükséges voltát, vagy által nem láttyák, vagy nem akarják, vagy az illyen igyekezetekhez kedvetlenek; kérem, leg alább ne akadályoztassák: eddig valóban tapasztalni kénteleníttettem, hogy a' kiktöl segedelmet várhattam vólna, külömbféle színek alatt akadályokat hintegettek elömbe. Az irigység is sokféle fortélyok alatt ártogatott; de az illyen álnokságoknak terhét leg jobb békével szenyvedni; mert méltatlanságaik egyéb aránt is buborék módgyára elenyésznek. Megtsökkennek ugyan ezeknek agyarkodásain a' kissebb lelkek; de a bátor szívű férfi, mint a' kemény köszikla a' tsapdosó habok között ingadozás nélkül marad, szánakozva mosolyog az ártatlan gyengeségeiken; mert épen az illyen tövises kissebbítések által tétetik állandóvá a' megsértetettnek jó emlékezete.

Örömest szerettem volna Érdemes Olvasóimnak könnyebbségekre, egyszersmind a' Vármegyéknek magyar földképeikkel is, mellyek Bétsben olly jelesen készülnek, egybe kaptsolni munkámat; de még azok fontos okok miatt el nem készülhettek, 's nem is a' betüknek rendgyek szerént készíttetnek; mindazáltal a' Hazában számos helyeken, 's általam is megszerezhetõk: én ellenben munkámnak kiadását tovább. ra nem halaszthattam. A' mi pedig a' Városoknak, Kastélyoknak, 's a' t'. képeit illeti, már tizen nyóltz képek felöl bizonyossá tétettem:

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »