Betrothed maiden sings. WELCOME! wélcome! wélcome! Where hast been all winter, Tell me hást thou seén him, Who last aútumn léft me Fór the south took shipping Yés yes, thou hast seen him, Bring'st good tidings of him: That he 's wéll and happy; That he 's homeward cóming; Élse, my pretty swallow, Thou wouldst not so gaily Twitter at my window Júst before the sunrise, Bút wouldst go and hide thee Sádly in some córner With the moping ówlet Yés he 's coming homeward, Tell me the whole stóry, Twitter, twitter, twitter. Walking from BAILLEUL to EBBLINGHEM, DEP. DU NORD (FRANCE); Nov. 19, 1854. EAT your oats, my póny; Outside it's a roúgh night, With old háy your ráck 's filled, Pleasant dreams, my póny. TOURNAY (BELGIUM); Nov. 15, 1854. Emigrant sings. Nór a day from heaven comes Bút I think a dózen times Óf my father, móther, But of theẻ, my Nanny, From my mind one móment. ST. OMER, PAS DE CALAIS (FRANCE); Nov. 20, 1854. MOTHER'S PRAYER FOR HER CHILD. BLESSINGS on my baby, Gód presérve and love it, Don't make it a greát man, "LAWLESS róbber, bloody cút-throat," Said the soldier to the brigand, Thát slow-foóted justice sometimes “Licensed róbber, wholesale cut-throat,” Thát one-sided justice sometimes STAR INN, GILLINGHAM (KENT); Nov. 23, 1854. To my gray beard. Ír's a bárgain, gray beard, Signed and sealed and públished, Thoú and Í the opposite High contracting párties. Thoú on thý part, gray beard, Únderták'st to cover Ánd, as far as may be, Híde from view the fúrrows Tíme has on my súnk cheeks Shrúnk gums háng a thíck veil. Thou shalt further, gray beard, Áll the livelong winter With thy friendly múffle Shield my throát and lánk jaws, Máking mé feel warmer Thán if round my néck tied Cómfortér of lamb's wool Ór chinchilla tippet. |