Lastly, thoú engagest Thát no óne shall hénceforth Táke me fór a woman Ór dwarfed, withered schoolboy. Í, on my part, bind me Wásh, comb, oil and brúsh thee Ánd in órder keep thee; Álso to my lást gasp Só in strict alliance Óf our sólemn treáty This the protocól is. Keep thou thý word, gray beard, And I'll trúly mine keep. QUEEN'S SQUARE, BLOOMSBURY, LONDON; Dec. 3, 1854. EVENING ODE, ADAPTED TO THE PSYCHOLOGICAL AND POETICAL TASTE OF THE AGE. HARK! 'tis the meditative hour When the soul feels in all their power Its aspirations heavenward rise Drawing it gently toward the skies Welcome! sweet hour of rest and calm, Let nó unhallowed thought intrude When faith and hope with taper bright Pointing to realms of bliss above, Where néver breast shall heave a sigh, Where never tear shall dim the eye, Where none are born and none shall die; Where spirits, that here lived in pain DALKEY LODGE, DALKEY (IRELAND), Febr. 9, 1855. SATURDAY clothed in plain drúgget Sister Sunday in her sátins: "I'm so glad to meet you, sister," "Fróm before daylight this morning Till I've not a bóne but 's áching. "Cóme, do pút your hand to, sister; Éxercise you knów is wholesome Ánd a sóvereign cúre for énnui And you 're looking dúll and lánguid.” "Nóthing would so múch delíght me," "Bút I need not tell you, sister, Hów I make 't a point of conscience Tó live álways like a lády And with nó work soil my fingers. "Ánd even wére I, which I am not, Óf myself inclined to lábor, Gód's commandment is explícit: 'Mý seventh child shall dó no lábor." "God's seventh child! why, thát 's myself," said Sáturday laying down her rúbber; "Whát a fool I 've been to wórk so! Bút in future f 'll be wiser. "Hów came yoú so lóng to insist on 't "Twas the first child wás exémpted, Ánd make your six younger sisters Wórk, to keep you like a lády? "Nów you 've lét by chánce the trúth out, "You had once your túrn," said Sunday, ás "Bút you grew so proúd and saúcy Heaven or eárth could nót endúre it, Ánd your birthright was taken from you Ánd bestowed upón your bétters." "I remember well the robbery Ánd how, nót t' expose the family, "I remember toó, my sisters, When they advised me to keep quiet, ""Lét her have it,' óne and áll cried; Lét her have it, máke the most of it; "I obeyed; you took my title; "Móre hardhearted, vain and sélfish, Móre intolerant, súpercílious, Hypocrítical, óverbeáring, Céremónious and religious, "Till at last the whole world hátes you, Feárs you nó less than despíses, Cálls you in plain térms impóstor, Foúl usurper óf my birthright.” |