Obrázky na stránke
PDF
ePub

POET AND FRIEND.

POET.

CAN you téll me who was it didn't cáre for the stage, Didn't care for the church, didn't care for his tailor, And in his whole house hadn't so múch as one rázor?

FRIEND.

Why, all the world knows, he that wróte Misopógon.

No; hé that wrote

CARLSRUHE, Jan. 26, 1856.

POET.

FRIEND.

Sir, I didn't wish to affrónt you.

I'VE chosen a bad title, I am told;
Poems philosophical cannot be sold.
Well! next time I'll a bétter title choose,
And cáll my poems PHILOSOPHIC NEWS.
And if that álso fail, why then, next time
I send into the world a roll of rhyme,
Mum! of philosophy, and mum! of Muse -

Who will not buý THE TELEGRAPH'S LATEST NEWS?

CARLSRUHE, March 21, 1856.

"TRÚST in God's providence," the oyster said Just as the dredger pácked him in the boát; "Trúst in God's providence," again he said Júst as the knife prised ópen his strong coát; "Trúst in God's providence," third time he said And the plump oyster 's down the bishop's throát.

CARLSRUHE, March 19, 1856.

I THÁNK thee not for love or ádmirátion,
For love and ádmirátion bóth are pássions,
Both sufferings fórced upón thee will-ye nill-ye;
Nor thank me thoú if I admire and love thee,
For ón me toó are forced alike both passions,
I being a mére autómaton in the matter,
And túrning to or fróm, as I am pulled.

So says not every lover, but so acts,

Means so with évery présent to his mistress,

And só, although she says not, meáns each fair one That at the loóking-glass adjústs her ribbons.

CARLSRUHE, March 12, 1856.

IF thou wouldst seé a pássion tórn to tatters
And évery tátter tórn again to tátters,

If thou wouldst see the understanding oútraged,
Ánd the extravagant and impóssible ácted

As mild and módest Náture's ówn commands,

And canst look steádily upon a bedlam

Let loose and rámping

CARLSRUHE, March 6, 1856.

gó, read Schiller's RóBBERS.

CHURCH RECRUITING SERGEANTS

AND RECRUIT.

FIRST RECRUITING SERGEANT.

EXAMINE nót, but take it on my wórd;
To exámine is a crime which Gód will púnish.

SECOND RECRUITING SERGEANT.

Exámine, sift the trué out from the fálse;
Éven for that púrpose hás God given thee reáson.

RECRUIT,

To choose between ye were to beg the question;
Give me a box and díce here, and I'll thrów for 't.

CARLSRUHE, March 14, 1856.

SUNSET,

CARLSRUHE, Jan. 28, 1856.

He's gone, the world's glowing, magníficent Gód!
And left till tomorrow the cáre of his reálms

To his púny vicegérents, the pále moon and stárs.

PUBLISHER TO THE AUTHOR.

WHAT! a poet and nót superstitious!

"Twon't dó, 'twon't go down, they can't bear it;
Go, write metaphysics, and leave them

To psálms peniténtial and Póllock.

CARLSRUHE, March 12, 1856.

IT's a very fine thing to be súre, I don't doúbt it, To have fine parks and houses, fine cárriages, hórses, Fine sérvants, fine fúrniture, pántries and céllars, Fine pictures, fine státues, fine jewels, fine pláte, Fine connexions, fine visitors, évery thing fine, But I'll live less fine be so good to allów me And leave others the grandeur and spléndor and cáre. CARLSRUHE, Jan. 6, 1856.

PHILOSOPHUS AND PHILARGYRUS.

PHILOSOPHUS.

TREASURES of únsunned góld!

PHILARGYRUS.

Where? whére? Oh, whére?

Show me the pláce; I 'll dig and with thee sháre.

PHILOSOPHUS.

Here, read this book; Gods, that the precious prize
Should liẻ till nów unspied by mortal eyes!

PHILARGYRUS.

No word of it hére; in vaín through all the book,
From leáf to leáf, from páge to páge, I look.

PHILOSOPHUS.

Why, it's in every page and every line;
Each word 's a signpost pointing to the mine.

PHILARGYRUS.

I don't like riddles and still less like jokes.

PHILOSOPHUS.

My mine of góld you take then for a hoax;
And só it is, if, to a man of sense,

Between a mine of gold, real difference,

Ánd the high lesson this book's leáves unfold:
Hów to live happy without mine of gold.

CARLSRUHE, Jan. 27, 1856.

« PredošláPokračovať »