Obrázky na stránke
PDF
ePub

THE GAP IN THE CLOUDS. *

[ocr errors]

It háppened as one summer day I walked
From Küssnacht round the Righi's foot to Schwyz,
Ánd had behind me left Tell's Hollow Way
Ánd the green, sloping banks of Zug's clear lake,
That looking up I saw a gap in the clouds
And ásking what had made it, was informed
'Twas léft there by the fall of Rossberg mountain
Whose rúins strewed the valley at my feet.
Doubting, as usual, and incredulous,
Again I looked up, at and through the gap,
And sáw beyond it in the clear, blue ether
The figure of a man with open shírtneck,
Seáted and writing something upon papers
Which ever and anon down through the gap
He scáttered to the ground. One near me fallen
I picked up, curious, and began to read;
But being no lover of non sequiturs
And Beggings of the Argument and mean
And vúlgar thoughts dressed up in melodrame,

* Mountains have fallen
Leaving a gap in the clouds, and with the shock
Rocking their Alpine brethren; filling up
The ripe green valleys with destruction's splinters,
Damming the rivers with a sudden dash
Which crushed the waters into mist, and made
Their fountains find another channel thus,
Thus, in its old age, did Mount Rosenberg.

BYRON.

And not being over patient of bad English,
And holding still that sápere is the basis
Of all good writing whether prose or verse,
I soon grew weary and threw down the paper,
And on my wáy to Schwyz sped and no more
Thought of the gap in the clouds or of the writer.

Walking from KÜSSNACHT to LUCERNE, Sept. 21, 1854.

[merged small][ocr errors][merged small]

When to visit you I gó
Knock knock knock! door 's answered slów: -
“Máster Mistress not at home;
Dón't know whén back they will come;
Cáll again at síx, seven, eight;
Álmost súre they 'll stáy out láte.”

Whén to visit mé you come
Ánd by chance find me at home
Í must sít and wait on you
Máybe a good hour or twó;
Lét my búsiness press or not
There I ám, nailed to the spot,

And my wife and children too,
Paying compliments to yoú.

Tó my inn door when I come
Í enquire not whó 's at home,
Walk in straight, hang up my hát,
Órder this and order that,
Right before the fire sit down,
Cáll the waiter loút and lówn
If I múst five minutes wait
Ere the chóp smokes in my plate.

Hím that first invented inns
Gód forgive him áll his sins;
When he comes to Páradise gáte,
Eárly lét it bé or láte,
Good Saint Péter, ópen straight;
'Twére a sháme to make him wait
Whose house doór stood open stíll;
Í 'll go bail he 'll pay his bill.

În mine inn I 'll take mine ease,
in mine inn do whát I please,
În mine inn I 'll háve my fling,
Laugh and dánce and play and sing
Till the júgs and glasses ring,

Ánd not envy queen or king.
Walking from RANKACH over the FREIERSBERG to OPPENAU in the BLACK
FOREST (BADEN), Octob. 11, 1854.

A DOÚBLE folly how to cook

If yoú desire to know,
You 'll find it in a cookery book

That some score years ago

Was printed for the use of cooks

Who wéll had learned to read; I've tried it often, and still found

The récipé succeed.

You'll take the first young man you meet

That 's handsome and well made, And dress him in a brán- new suit

Of clothes of any shade;

But blue and drab, or brown and white,

Is said to be the best;
His glóves must be of yellow kid,

Of pátterned silk his vest.

His glóssy, lacquered boots, too small

To hold with ease his toes,
Should glánce and sparkle in the sun

At every step he goes.

Both cheeks should be scraped close and clean,

But Í advise you spare Just in the middle of his chin

One little tuft of hair;

And leáve upon his upper lip

Enough to take a twirl
In áll as múch hair as may show

He 's not all oút a girl.

And then you 'll teach him airs genteel,

And words of import small Aboút religion, politics,

Ảnd the last fancy - ball.

[ocr errors]

When your young mán is thus prepared,

Look round until you find A máte for him as suitable

In person as in mind.

Simple and dignified must be

Her boarding-school- taught mien, Ánd for the last five years her age

Something about eighteen.

She múst have learned a mincing gait,

And not to swing her arms;
And can she sit bolt úpright straight

'Twill double all her charms.

Ignorance of things she knows right well

Her looks must always show,
And things she 's wholly ignorant of

She must pretend to know.

Néver must shé behind her look

While walking in the street; Her eyes

and those of a young man Must néver, never meet.

« PredošláPokračovať »