Obrázky na stránke
PDF
ePub

Cap. Most willing, Madam.

Cath. In which I have commended to his goodness,
The model of our chatte loves, his young daughter;
The dews of heaven fall thick in blessings on her!
Befeeching him to give her virtuous breeding,
(She's young, and of a noble modest nature;
I hope, she will deserve well) and a little
To love her for her mother's fake, that lov'd him,
Heaven knows how dearly. My next poor pecition
Is, that his noble Grace would have some pity
Upon my wretched women, that so long
Have follow'd both my fortunes faithfully ;
Of which there is not one, I dare avow,
And now I should not iye, but well deserves,
For virtue and true beauty of the soul,
For honesty and decent carriage,
A right good husband ; let him be a noble;
And, sure, those men are happy that shall have 'em.
The last is for my men ; they are the poorcit,
But poverty could never draw 'em from me;
That they may have their wages duly paid 'em;
And something over to remember me.
If Heaven had plos'd to've given me longer life,
And able means, we had not parted thus.
These are the whole contents. And, good my Lord,,
By that

you. love the dearest in the world, As

you with Christian peace to fouls departed,
Stand these poor people's friend, and urge the King
To do me this last right:

Cap. By Heaven, I will';
Or let me lose the fashion of a man!

Cath. I thank you, honest Lord. Remember me:
In all humility unto his Highness;
And tell him his long trouble now is passing
Out of this world. Tell him, in death I bless'd him ;:
For so I will-Mine eyes grow. dim. Farewel,
My Lord-Griffith, farewel -- Nay, Patience,
You must not leave nie yet. I. must' to bede-
Call in more women-When I'm dead, good wench,
Let me be used with honour ; strew me over
With maiden flowers, that all the world may know.

N6

I was

I was a chaste wife to my grave; embalm me,
Then lay me forth. Although unqueen’d, yet like
A Queen, and daughter to a King, inter me.
I can no more

Exeunt, leading Catharine.

No. XVII.-JULIUS CÆSA R.

ACT II. SCENE I.

BRUTUS alone.
Boy!

OY! Lucius ! — Fast asleep. It is no matter;
Enjoy the honey heavy due of slumber.
Thou hast no figures, nor no fantasies,
Which busy care draws in the brains of men ;
Therefore thou sleep'it so found.

Enter Portia,

Por. Brutus, my Lord!

Bru. Portia, what mean you? Wherefore rise you now? It is not for your health, thus to commit Your weak condition to the raw cold morning:

Por. Nor for your's neither. You've ungently, Brutus, Stol'n from my bed; and, yesternight at fupper, You suddenly arose and walk'd about, Musing and sighing with your arms across ; And, when I ask'd you what the matter was, You ftar'd upon me with ungentle looks. I urged you further; then you scratch'd your head, And too impatiently famp'd with your foot: Yet I infifteà ; yet you answer'd not ; But with an angry wafture of your hand Gave tign for me to leave you; so I did, Fearing to frengthen that impatience, Which feeni'd too much inkindled; and, withal, Hoping it was but an effect of humour, Which sometimes hath his hour with every man. It will not let you eat, nor talk, nor teep; And could it work so much upon your shape,

As

As it hath much prevail'd on your condition,
I should not know you, Brutus. Dear iny Lord,
Make me acquainted with your cause of grief.

Bru. I am not well in health, and that is all.

Por. Brutus is wife; and were he not in health, He would embrace the means to come by it.

Bru. Why so I do. Good Portia, go to bed.

Por. Is Brutus fick ? and is it physical
To walk unbraced, and fuck up the humours
Of the clank morning ? What, is Brutus sick?
And will he steal out of his wholesome bed,
To dare the vile contagion of the night,
And tempt the rheumy and unpurged air
To add unto his sickness ? No, my Brutus,
You have some fick offence within your mind,
Which, by the right and virtue of my place,
I ought to know of: and, upon my knees,
I charm you, by my once-commended beauty,
By all your vows of love, and that great vow
Which did incorporate and make us one,
That you unfold to me, yourself, your half,
Why you are heavy, and what men to-night
Have had resort to you; for here have been
Some fix or seven, who did hide their faces
Even from darkness.

Bru. Kneel not, gentle Portia.

Por. I fhould not need, if you were gentle, Brutus,
Within the bond of marriage, tell me, Brutus,
Is it excepted, I Mould know no secrets
That appertain to you? Am I yourself
But, as it were, in fort or limitation,
To keep with you at meals, consort your bed,
And talk to you sometimes ? Dwell I but in the suburbs
Of your good pleasure? If it be no more,
Then am I Brutus' harlot, not his wife.

Bru. You are my true and honourable wife;
As dear to me as are the ruddy drops
That visit

my

fad heart. Por. If this were true, then should I know this secret.? I grant, I am a woman; but, withal, A woman that Lord Brutus took to wife;

I grant,

I grant, I am a woman, but, withal,
A woman well reputed Cato's daughter.
Think you, I am no stronger than my sex,
Being so father'd, and so husbanded?
Tell me your counsels, I will not disclose them :
I have made ftrong proof of my constancy,
Giving myself a voluntary wound
Here, in the thigh: can I bear that with patience,
And not my husband's secrets ?

Bru. O ye Gods !
Render me worthy of this noble wife.

Knack.
Hark, hark, one knocks! Portia, go in awhile;
And, by and by, thy bosom fhall partake
The secrets of my heart.
All my engagements I will construe to thee,
All the charactery of my

sad brows. Leave me with hafte.

[Exit Portiae

No. XVIII.-JULIUS CAESAR.

Act III. SCENE IL. The Forum.

Enter Brutus, and mounts the Roftra; Caffius with

the Plebeians.

W

Plebeians.. E will be satisfied. Let us be satisfied: Bru. Then follow me, and give me audience, friends. Caffius, go you into the other itreet, And part

the numbers.
Those that will hear me speak, let 'em stay here ;,
Those that will follow Casius, go with him ;
And public reasons shall be rendered.
Of Cæsar's death.

i Pieb. I will hear Brutus speak.

2 Pleb. I will hear Caffius, and compare their reasons, When severally we hear them rendered.

[Exit Caffius, with some of the Plebeians.. 3 Pleb. The noble Brutus is ascended. Silence!.

Bru.

Bru. Be patient till the last.

Romans, Countrymen, and Lovers ! hear me for my cause; and be silent, that you may hear. Believe me for mine honour, and have respect to mine honour, that you may

believe, Censure me in your wisdom, and awake your senses, that you may the better-judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Cæfar's, to him I say, that Brutus's love to Cæfar was no less than his. If then that friend demand, why Brutus rofe against Cæfar, this is my answer: Not that I loved Cafar less, but that I loved Rome more. Had you rather Cæfar were living, and die all slaves, than that Cæfar were dead, to live all free men? As Cæfar loved me,

I

weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him ; but as he was ambitious, I flew him. There are tears for his love, joy for his fortune, honour for his valour, and death for his ambition. Who is here so base, that would be a bond-man? If

any, speak; for him have I offended. Who is here fo rude, that would not be a Roman? If any, speak; for him have I offended. Who is here fo vile, that will not love his country? If any, speak; for him have I offended. I paufe for a reply. All. None, Brutus, none. Bru. Then none have I offended. I have done no more to Cæfar, than you shall do to Bru

The question of his death is inrolld in the Capitol ; his glory not extenuated, wherein he was worthy; nor his offences enforced, for which he suffered death.

Enter Mark Antony with Cæsar's body. Here comes his body, mourn'd by Mark Antony, who, though he had no hand in his death, fall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth; as which of you shall not? With this I depart, that, as I flew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myfelf, when it shall please my country to need my death.

All. Live, Brutus, live ! live! i Pleb. Bring him with triumph home unto his house. 2 Pleb. Give him a ftatue with his ancestors.

tus.

3 Pleb.

« PredošláPokračovať »