Errat, ait, si quis Mario putat esse necesse XII. (Ibid. Ep. LXXXVI.) Contra Maximina, con motivo de ser desdentada. Ride, si sapis, ò puella, ride, Quàm conjux Priami, nurusque major. 1 Fœnerat immò magis, antes bien da mucho dinero á réditos. 2 Sic Mario...., asi se queda Mario con aquel campo fatal. Esto es porque nadie se le compra. 3 Verùm ut dixerit, pero aun cuando lo hubiera dicho. 4 Piceique, buxeique, los unos negros como la pez, los otros amarillos como el boj. 5 Quàm cretata, etc., tanto como teme á la lluvia Fábula, que lleva la cara llena de blanquete, ó como teme al Sol Sabela cuando se pinta de albayalde. 6 (Véase Induere en las frases.) Mimos ridiculi Philistionis 1, (Ibid. L. II, Ep. XLI.) XIII. Contra Ligurino, poeta ramplon. Occurrit tibi nemo quod libenter; Quod, quacumque venis, fuga est, et ingens Quid sit, scire cupis? 3 nimis poëta es: Hoc valdè vitium periculosum est. Non tigris catulis citata raptis, Non dipsas medio perusta sole, In thermas fugio; sonas ad aurem 5. Ad cœnam propero; tenes euntem. 1 Mimos ridiculi Philistionis, las comedias del gracioso Filistion. 2 Si sapis, si tienes un poco de seso. 3 Cupis scire, quid sit? quieres saber en qué consiste? 4 Tantos labores, tantas importunidades. 5 Sonas ad aurem, vienes zumbándome al oido. Ad cœnam venio; fugas edentem. EXTRACTOS DE TIBULO. I Recomienda la vida pacifica y sencilla del campo. Divitias alius fulvo sibi congerat auro, Et teneat culti jugera multa soli, 1 Vir justus, probus, innocens, timeris, á pesar de ser tú un hombre justo, probo, inofensivo, no hay uno que no te tema. 2 Quem labor assiduus...., aquel à quien tenga en continua alarma la proximidad del enemigo. —Labor no se toma aquí por el trabajo material, sino por la agitacion del espíritu. Ambas acepciones son muy propias de esta palabra segun la define Ciceron en sus Cuestiones Tusculanas (II. XV.): "Labor est functio quædam vel animi, vel corporis, gravioris operis et muneris." 3 Martia classica pulsa, el sonido de la trompa bélica. 4 Rusticus, convertido en labrador. 5 Et musta pinguia lacu pleno, y ver llenas mis tinajas de vino ge Nàm veneror 1, seu stipes habet desertus in agris, Et quodcumque mihi pomum novus educat annus neroso.-Hipálage. Por una libertad de construccion, harto frecuente en los poetas, suelen verse cambiados como aqui los casos respectivos de dos complementos. Musta pinguia lacu pleno vale tanto como lacum plenum mustis pinguibus. 1 Nàm veneror...., porque se apodera de mi un piadoso respeto cada vez que veo en los campos coronada de guirnaldas de flores, ya una antigua piedra, ya un tronco abandonado.-Alude á los dioses de los términos ó confines, cuyas imágenes, toscamente labradas en piedra ó en madera, sin brazos y sin piés, servian en los campos para separar las propiedades. 2 Deo agricolæ, al dios de la agricultura. 3 Flava Ceres, rubia Ceres.-Ceres, hija de Saturno y de Cibeles, era considerada como diosa de la agricultura, la cual enseñó en los largos viajes que hizo con Baco. 4 A Priapo se le miraba como dios de los jardines, donde ponian su estátua ó imágen pintada de hermellon para espantar á las aves. 5 Custodes agri felicis quondam, nunc pauperis, protectores de una posesion rica en otro tiempo, hoy pobre.-Se expresa así Tibulo, porque con motivo de las guerras civiles habia perdido una parte de sus bienes. 6 Io! messes et bona vina date! dioses tutelares, dadnos buenas cosechas de pan y vino.-Io es una interjeccion que puede expresar di Jam, modò non, possum contentus vivere parvo, ferentes afectos. Aquí está usada en el sentido en que la usaban en los triunfos. Literalmente equivale á las expresiones castellanas viva' victor! bravo! 1 Canis, de la canicula. 2 Hic ego.... Aquí todos los años tengo costumbre de purificar à mi pastor, y rociar de leche el altar de la propicia Pales.-Pales era la diosa de los pastores, de los rebaños y de los pastos. Las lustraciones eran unas ceremonias religiosas muy frecuentes entre los Romanos. Hacianse casi siempre con sacrificios de expiacion, aspersiones y procesiones por el campo, semejantes á nuestras rogativas. Las mas solemnes eran las lustrales, que se hacian en Roma de cinco en cinco años, de donde vino la costumbre de contar por lustros, dando este nombre à ese período de tiempo. |