CARMEN V. Calo tonantem credidimus Jovem Regnare : præsens divus habebitur Augustus, adjectis Britannis Milesne Crassi conjuge barbara (Proh patria, inversique mores!) Consenuit socerorum in arvis, Sub rege Medo, Marsus et Appulus, Anciliorum et nominis et togæ Oblitus, æternæque Vestæ, Hoc caverat mens provida Reguli, Fædis et exemplo trahentis ODE V. C'est aux éclats de son tonnerre Que nous reconnaissons le souverain des dieux; Du Parthe et du Breton César victorieux Est pour nous un dieu sur la terre. Un soldat de Crassus auprès d'une étrangère A-t-il pu vivre, époux honteux ? - Un Marse, oubliant à la fois C'est là ce que craignait surtout Pour l'avenir exemple dangereux, Si non periret immiserabilis Affixa delubris, et arma Derepta vidi; vidi ego civium Retorta tergo brachia libero, Portasque non clausas, et arva Auro repensus scilicet acrior Damnum : neque amissos colores Nec vera virtus, quum semel excidit, Si pugnat extricata densis Qui perfidis se credidit hostibus; Qui lora restrictis lacertis Sensit iners, timuitque mortem. Expier dans les fers son indigne faiblesse. « J'ai vu, dit-il, les aigles des Romains Suspendus en trophée aux temples de Carthage; J'ai vu tomber de leurs débiles mains Ces armes, que rendaient des soldats sans courage. J'ai vu des citoyens; nés pour la liberté, Leurs bras portaient la chaîne des esclaves; J'ai vu cultivé sans entraves Le champ naguère encor par nos mains dévasté, Et s'ouvrir toute ville avec sécurité. Ces soldats rachetés reviendraient-ils plus braves ? Non, non. N'ajoutez point la perte au déshonneur. La laine, quand la pourpre une fois l'a rougie, Ne retrouve plus sa blancheur, Et la véritable valeur Reviendra braver le chasseur, On verra renaître à l'honneur Sans la défendre, rend sa vie; Et sous ses coups faire tomber Carthage, Et dont la mort fit trembler le courage. Inquiet seulement d'échapper au trépas, Hic, unde vitam sumeret, inscius, O magna Carthago, probrosis 0 Fertur pudicæ conjugis osculum Ab se removisse, et virilem Donec labantes consilio Patres Interque mærentes amicos Atqui sciebat quæ sibi barbarus Dimovit obstantes propinquos Quam si clientum longa negotia Tendens Venafranos in agros |