CHOEUR DE JEUNES GARÇONS. Soleil, ô bienfaisant soleil, Qui versant tour à tour et cachant la lumière, Renais toujours nouveau, quoique toujours pareil, O puisses-tu, dans ta carrière, Ne rien voir de plus grand que Rome sur la terre! CHOEUR DE JEUNES FILLES. Douce Ilithye, appui de la maternité, Qui veilles sur le sein prêt à donner la vie, Que notre sang par toi se multiplie; Que par toi soit encor bénie La loi qui nous appelle aux plus tendres liens. Donner de nombreux citoyens. Puisse le cercle des années Ramener, chaque siècle, et ces chants et ces jeux, Où, pendant trois belles journées, Pendant trois belles nuits, court un peuple joyeux! UTERQUE CHORUS. Vosque veraces cecinisse, Parca, Quod semel dictum est, stabilisque rerum Terminus servat, bona jam peractis Jungite fata. Fertilis frugum pecorisque Tellus Spicea donet Cererem corona; Nutriant fetus et aquæ salubres Et Jovis auræ. CHORUS PUERORUM. Condito mitis placidusque telo CHORUS PUELLARUM. Siderum regina bicornis, audi, Luna, puellas. UTERQUE CHORUS. Roma si vestrum est opus, Iliæque Littus Etruscum tenuere turmæ. CHOEUR GÉNÉRAL. Et vous, filles d'enfer, oracles infaillibles, Aux jours passés joignez des jours heureux. De fruits et de troupeaux que la Terre enrichie Aux tresses de Cérès unisse l'épi mûr, Et qu'une onde saine, un air pur Dans les germes naissants entretiennent la vie. CHOEUR DE JEUNES GARÇONS. Écoute avec bonté les vœux de chaque enfant, Phœbus, laisse dormir tes flèches meurtrières. CHOEUR DE JEUNES FILLES. Des vierges à ton tour écoute les prières, CHOEUR GÉNÉRAL. Si Rome est votre ouvrage, et si, de leur patrie Par votre ordre exilés, des Troyens courageux Jussa pars mutare Lares et urbem Cui Sospite cursu; per ardentem sine fraude Trojam Castus Æneas, patriæ superstes, Liberum munivit iter, daturus Plura relictis : Dî, probos mores docili juventa, Romulæ genti date remque prolemque Et decus omne! Quæque vos bobus veneratur albis, Clarus Anchise Venerisque sanguis, Imperet, bellante prior, jacentem Lenis in hostem. Jam mari terraque manus potentes Jam Scythæ responsa petunt, superbi Nuper, et Indi; Jam Fides, et Pax, et Honos, Pudorque Priscus, et neglecta redire Virtus Audet, apparetque beata pleno Copia cornu. Ont pu toucher enfin les bords de l'Etrurie, Sous des auspices plus heureux; Par vous, survivant à Pergame, Si le pieux Énée, avec sécurité, Guida ses compagnons au travers de la flamme, Pour leur donner un jour plus qu'ils n'avaient quitté ; A Rome enfin, avec la gloire et la richesse, Protégez le héros qui, dans ses sacrifices, Verse pour vous le sang de ses blanches génisses, Que la terre obéisse à ses lois souveraines, Craignent son bras puissant et les haches romaines; La Vertu, trop longtemps négligée, et l'Honneur, Et l'heureuse Abondance, à la corne féconde. |