In behalf of the Nose it will quickly appear And your Lordship," he said, "will undoubtedly find That the Nose has had spectacles always in wear; Which amounts to possession time out of mind." "Your Lordship observes they are made with a straddle As wide as the ridge of the Nose is: in short, Designed to sit close to it, just like a saddle. "Again would your Lordship a moment suppose ('Tis a case that has happened, and may be again) That the visage or countenance had not a Nose, Pray who would, or who could, wear spectacles then? "On the whole it appears, and my argument shows, Having thus made a case on behalf of the Nose upon his nose. In order to guard my report against all tinge of a similar predilection for the eyes (a predilection of which I acknowledge I cannot wholly divest myself, the eyes in my case having always had the use of the spectacles), I have taken the precaution not to draw my account of the arguments of Counsel on behalf of the nose from the same source from which I have drawn my account of the plea of the eyes and of the final compromise, viz. the books of the Court of Uncommon Pleas, the court in which the case was tried and in which I have been so fortunate as to find a complete record of it, but to adopt Nose's arguments verbatim and literatim from the report of Nose's best friend, Mr. Cowper himself. "My Lord, spectacles being, as we all know, a pair, "And as for the ownership Nose claimed just now On the ground of his fitting exactly the straddle, Why, my Lord, allow that, and you can't but allow That the horse owns by right both the rider and saddle." Here the court, interrupting, proposed compromise Between next-door neighbours such strife's a disgrace And Nose waived his claim, on condition that Eyes Should from thenceforth let spectacles lie in their case. DALKEY LODGE, DALKEY (IRELAND); Febr. 11, 1855. "Epicuri de grege porcum." THERE's nothing I so much admire Or well replenished meerschaum pipe DALKEY LODGE, DALKEY; Jan. 25, 1855. FROM his shroúd the dead man peéping Nót a word the dead man said, DALKEY LODGE, DALKEY; April 3, 1855. WHAT benéficent Jóve was 't, or Búddh or Osiris Into two halves divided and to the one half Gave the other for sérvant and bóndslave for ever? DALKEY LODGE, DALKEY (IRELAND); April 13, 1855. When I walk along the streét With: "Good morning! hów do you do?" Tray's nose ásks each: "Who are you?" Tó Belinda's whén I cóme, Tray snuffs round and roúnd the roóm, Thén lies down beside my chair, Knows I'll stay a long while thére. When I rise to go away Fróm Belinda's, and call Tráy, Tray comes slowly, knówing well Dówn the street toward mý hall-door Tó my door got, if bell-ring Ópened when the doór at lást, Liés with múzzle on the ground, Hérald neár approaching Threé, Súch our forenoons; would you knów Íf our afternoóns pass só, Wórse or better; Í can't say Thére 's much difference is there, Tray? DALKEY LODGE, DALKEY (IRELAND); April 8, 1855. |