Obrázky na stránke

Was generated, is not here in Heaven,
But dówn, down, dówn at the other side of the Earth,
Dówn in the depths of Hell, for ever there
Condémned by the unchangeable decree
Of the Allmérciful, to writhe in torment."
He said, or seemed to say; with horror struck
I shrieked, methought, and swooned, and know no more.



By a shállow, púrling streamlet,
Sát a lovely maiden weeping:
“Men are false; I álways thought so;
Nów, alás! at lást I know it.

“Breák, tough heárt; why thrób on longer
Mócked, forsáken ánd despairing?
In this broók here I would drówn me
Wére there bút enough of water.”

Bý a deep and rápid river
Next day sits the weéping maiden,
Eyes the food a while, then shúddering
Ríses ánd awáy walks slowly:

“Mén are false; I álways thought so;
Nów, alás! at lást, I know it.
Néxt time that a mán deceives me
Í 'll know where to find deep water."


[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

“WHAT dóg is thát, Sir, tell me, pray,
That by my side the livelong day,
Where'ér I go

up, down, left, right
Trots steady while the sun shines bright,
But when the sky begins to lower
And gathering clouds portend a shower,
Sneaks prúdent off, and far away
Liés in safe shélter till Sol's ray
Breaks out once more on hill and plain,
When ló! he 's at my side again ?”

[ocr errors]

“Your cómrade of the sunny ray,
That leáves you on a cloudy day,
Pácks up his tráps and runs away
I'd not my time hair-splitting spend
Must bé your shadow or


your friend.

[ocr errors]

Walking from BERTRICH to MEHREN, in the EIFEL (RHENISH Prussia); Octob. 31, 1854.

“IF well thou wouldst get through this troublesome world,”
Said once a dying father to his son
Who at his bédside weeping asked his counsel,
“Thou múst to these two principal points attend:
First, thou must never dare to wear thy shoes
With broad, square toes while narrow-pointed shoes
Are áll the fashion. Second, thou must never

[ocr errors]

Assert God's unity when all around
Maintain he 's triune. These are the two points
On whích especially thy fortune hinges.
“But if my neighbours are among themselves
Divided on these points, and some their shoes
Wear square-toed and maintain God's unity,
While some their shoes wear with long narrow toes
And swear that God was never but triúne,
What thén, dear father? how am I to judge?”
“Hóld with the strongest party, for the strongest
Has álways right. If balanced are the parties,
Espécially if they wage civil war
Against each other, thou art free to use
The liberty which honest men acquire
When knáves fall out, and if thou pleasest wear
Thy shoés even round-toed and declare thy faith
Either in nóne or in a dual God.”
This said, the wise old man hiccup'd and died;
Ảnd the son, ever from that day forth moulding
Both shoes and creed according to the counsel,
Lived honored and respected, rose to wealth
And power and dignity and on his deathbed
Léft to his son again the talisman.

Walking from St. Gall to SCHWELLBRUNN in Canton APPENZELL, Sept. 15, 1854.

ANOTHER and another and another
And still another sunset and sunrise,
The same yet different, different yet the same,
Seen by me now in my declining years
As in my early childhood, youth and manhood;
And by my parents and my parents' parents,
And by the parents of my parents' parents,
And by their parents counted back for ever,
Seén, all their lives long, even as now by me;
And by my children and my childrens' children
And by the children of my childrens' children
And by their children counted on for ever
Still to be seen as even now seen by me;
Cleár and bright sometimes, sometimes dark and clouded
But still the sáme sunsetting and sunrise;
The same for ever to the never ending
Line of observers, to the same observer
Through all the changes of his life the same:
Sunsetting and sunrising and sunsetting,
And then again sunrising and sunsetting,
Sunrising and sunsetting evermore.

[merged small][ocr errors]

"GET úp, fool, from your bended knee;
Gód has no eyes and cannot see.”
“But mén have eyes and see me kneel;
To kneel to God is quite genteel.”
“Then kneél away, but don't grimace;
An úgly thing 's a long-drawn face.”
“I bég excúse; it 's so they paint
Madonna, Magdalen and saint."
“At leást your óratory spare,
The wheedling rhétoric you call prayer;
Or for the Gód blush, who, to do
What 's right, needs to be coaxed by you.”
“My rhétoric were indeed misplaced,
Of good breath a mere wanton waste,
Hád my by-stánding friends no ear
The humble, suppliant voice to hear,
In which I let th' Omniscient know
What we think of him here below,
And hów, if he'd few blunders make,
Mé for his counsellor he should take,
And, in all things requiring nice
Discrimination, my advice
Exáctly following, himself spare
Responsibility and care,

« PredošláPokračovať »