Obrázky na stránke
PDF
ePub

tir voftre vaiffeau, ie n'ay rien pour vous. Eft ce pas ce qui arrive lors que l'on mêle à un fuiet tout trifte, & tout ferieux toutes ces vaines gentilleffes des Declamateurs ? Enfin, ne venez pas non plus, n'expofer que des plaintes étudiées, avec un ton de voix affe-cé, fi vous voulez que ie fois touché de vôtre douleur.

Quoy, me direz vous, vous ne faites donc point de cas de la politeffe? Y a-t-il rien de plus delicat que la chute des deux vers d'Ays, & du Dauphin qui nage dans les eaux?

Je l'avoue. En voici un auffi de ce caractere. Nous oftons une cofte à la roche Apen

nine.

Vous vous moquez.

Mais eft-il pas auffi bon que le premier Vers de Virgile?

Vôtre Satyre n'épargne perfonne. Vous trouverez, peut. eftre, encore ce premier Vers trop enflé, trop dur, trop embaraffé, comme une branche, dont l'écorce eft épaiffe & pleine de rides. Mais puifque vous vous connoiffez fi bien en beaux Vers, voulezvous bien nous en dire quelques-uns de tendres, d'aifez, qui n'ayent point cette endure qui vous déplaift tant, & que l'on puiffe lire fans de trop grands efforts de poitrine.

Ceux de la Piece de Niobe font comme vous me les demandez, Que dites-vous du

Protulerim cantas cum fracta te in trabe pi

&tum:

Exhumero portes verum nec nocte

paratum.

Plorabit, qui me volet incurvaffe querela.

Sed numeris decor eft, & junctura addita crudis:

Claudere fre verfum didicit, Berecyntius A tys,

Et, qui cœruleum dirimebat Nerea delphin,

Sic, coftam longo fubduximus Apennino.

Arma virum, nonne hoc fpumofum & cortice pingu..

¶ Ut ramale vetus pragrandi fubere coƐtum? Quidnam igitur tenerum, & laxa cervice legendum

Torva Mimalloneis implerunt cornua bom

bis

Et raptum

vitulo caput

caput ablatura superbo

Baffaris, & lyncem Mænas flexura corym

bis

Evion ingeminat: reparabilis adsonat Echo.

Hac fierent, fi tefticuli vena ulla paterni

Viveret in nobis fumma delumbe Saliva

Hoc natat in labris: & in udo eft Manas, & Atys.

Nec pluteum cedit, nec demorfos fapit ungues.

M. Sed quid opus tencras mordaci radère ve

ro

Auriculas? videfis ne majorum tibi forte

Limina frigefcant: fonat heic de nare canina.

Litera. P. Per me equidem fint omnia protinus

alta,

Nil moror. euge! omnes omnes bene mird eri

tis res..

fon éclatant des trompettes Bachiques, de la Preftreffe qui déchire Penthée, des guides de lierre avec lesquelles elle gouverne les Linxs attelez au Char de Bacchus? Sur tout, fes cris font quelque chofe de tendre, avec l'Echo qui les fait retentir dans les forefts, & fur les montagnes.

Mais parlons ferieusement.

Ces folies font-elles fupportables Les fouffriroit-on, s'il reftoit dans nos veines quelque goute du fang des vrays Romains? Y a-t-il rien de plus pitoyable que ces Vers? Cependant, on n'en entend point d'autres. Ils font fur les lévres de tout le monde, il n'y a point affés de langues pour reciter les Menades, & Atys. Cependant on n'a point frapé fa table, ou mordu fes ongles, pour compofer ces fortes d'Ouvrages.

Mais pourquoy bleffés-vous les oreilles délicates des Romains, par des verités defagreables? Prenés-garde que l'on ne vous laisse attendre long-temps à la porte des Grands, aufquels voftre médifance ne plaift point: Ce n'eft pas une chofe extraordinaire de les voir en colere pour des fujets bien moins confiderables.

Eh bien, je vas dire qu'on n'a jamais vû rien de plus beau. Je n'en fais point de difficulé. Ouy: Oüy: Toutes chofes font

très-bien. On a maintenant un goût merveilleux.

Ce difcours vous plaift il? Eftes-vous content de moy? Je veux, dites vous, que l'on ait du refpect pour les Ouvrages comme pour les murailles d'un Temple. Je défens de les falir.

Faites-y peindre deux ferpens, pour avertir de n'en deshonorer pas la netteté. Ne les gâtés. pas, jeunes enfants: C'eft icy un lieu confacré. Pour moy, je me retire, & je ne prophaneray point des chofes fi faintes.

Lucile a neanmoins déchiré toute la Ville; il nommoit librement tous les vices de Lupus, de Mutius: il leur donnoit des coups de dent, & mordoit hardiment tous ceux qui ne luy plaifoient pas. Le piquant Horace se moque des vices de fon temps. Il en fait rire fes amis. Il penetre jusques aux defaurs cachez dans le cœur des hommes, il n'y a rien de plus malin que fes railleries. Il fçait fe moquer de vous-mefme, à vostre nés, fans que vous ayez lieu de vous fafcher contre luy.

Seray-ie le feul, qui n'oferay parler, mesme tout bas avec mes amis, ou comme celuy qui parloit dans une foffe?

Vous ne le devez pas.

Pourquoy - non? J'enterreray icy aque i'ay à dire, ie ne parleray qu'à mor vic, &

« PredošláPokračovať »