Inducitur Stoïcus, qui defidiam juvenum acriter arguat. Nec movetur coloribus, ac fucis, quibus fua vitia folent illinere › quos ipfe diluit. Poftremò docet Philofophiam vitiorum morbis mederi, virtutem & honefta officia docere, & veram vitæ fœlicitatem elargiri. N Empe hac aßiduè? jam clarum mane fene Intrat, & anguftas extendit lumine rimas. Stertimus indomitum quod defpumare Falernum Sufficiat, quinta dumlinea tangitur umbra. En quid agis & ficcas insana canicula messes Jamdudum coquit, & patula pecus omne fub ul mo eft བྱ་ Unus ait comitum, verumne? itane : ocyus adfit Huc aliquis, nemon'? turgefcit vitre a biliss Iam liber, & bicolor pofitis membrana capillis» Tunc queritur, crassus calamo quod pende at humor, Nigra quod infufa vanefcar fepia limpha: bien-toft midi, & vous n'eftes pas encore remis de la débauche d'hier. Enfin, ne vous leverés vous pas? Il y a long- temps que la chaleur de l'Efté meurit les moiffons; les troupeaux font déja à l'ombre fous les arbres. Voilà ce qu'un Maistre eft obligé de dire à un pareffeux. Eft-il fi tard? Dites-vous vray? Il appelle quelqu'un. Si l'on n'entre pas auffi-toft, il fe met en colere. l'enrage: Il n'y a point d'afne, qui puisse braire fi defagreablement. On le peigne; on l'habille; il prend fes livres, du papier, une plume, de l'encre. Mais il la trouve trop épaiffe; fi on y met de l'eau, elle devient trop blanche, & elle gaste tour le papier. O que je fuis malheureux! Il s'en prend aux chofes mefmes qu'il écrit. Eh, pourquoy étudiés -vous? Que ne vi vés - vous à vostre ayfe, & fans cette contrainte? Vous estiés bien plus heureux dans voftre enfance. Vous eftiés un petit Royentre les bras de voftre Nourrice. Elle avoit toûjours quelque chofe de bon à vous donner ; & quand il ne vous plaifoit pas de de meurer dans le berceau, toutes les chansons ne vous y auroient pas retenu. Vous me raillés; mais, ne voyés-vous pas bien que je ne puis écrire avec cette mauvaiLe plume? le ne raille point. C'eft vous mefme, qui vous moqués, de me donner de fi frivoles excufes de voftre pareffe. Vous vous faites grand tort. Vous perdés tout voftre temps. En quelle estime ferés-vous dans le monde: On vous méprifera, fi on fçait que vous parlés de cette forte. Comme on juge d'un Vafe par le fon, de mefme on juge des hommes par leurs difcours. Vous eftes encore une terre molle, & aylée : Mais il eft temps de vous former l'efprit; Il faut у travailler. Vous me dirés, peut-eftre, qu'il y adu bien dans la maison de voftre pere, qu'il y a de quoy y vivre, & y faire des offrandes aux Dieux domestiques, que la table Y eft bonne. Mais en verité cela fuffit-il, pour eftre honnefte homme. Pouvés - vous avoir tant de vanité pour fi peu de chofe? Vous fieroit-il bien d'avoir le cœur enflé, quand vous conteriés mille Ayeuls de la plus ancienne Nobleffe, & que tout couvert de l'écarlate des Chevaliers, vous iriés faire les preuves de voftre extraction à voftre Cenfeur? Il n'y a que le peuple qui faffe grand cas de tout ce vain éclat. Pour moy je juge de vous par ce que vous cftes, par voftre efprit, 7 Eft tibi far modicum, purum, & fine labe sali nam Quid metuas? cultrixq;foci fecura patella est. Hoc fatis? an deceat pulmonem rumpere ventis, ¶ Cenforemve tuum vel quod trabeate salutası Ad populum phaleras. ego te intus, & in cute novi Non pudet ad morem difcinīti vivere Natta |