Philologus, Zväzok 13Friedrich Wilhelm Schneidewin, Ernst von Leutsch, Otto Crusius Akademie-Verlag, 1858 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 42.
Strana 14
... fragmente einer tafel von pentelischem marmor , nach äusseren und inneren indicien zusammengehörig , gefunden zwi- schen den Propylaeen und der statue des Agrippa im jahre 1842 ( nach Pittakis , 1845 nach Ussing , 1846 nach Rhangabé ...
... fragmente einer tafel von pentelischem marmor , nach äusseren und inneren indicien zusammengehörig , gefunden zwi- schen den Propylaeen und der statue des Agrippa im jahre 1842 ( nach Pittakis , 1845 nach Ussing , 1846 nach Rhangabé ...
Strana 20
... fragmente bruchstücke des originals der von Lysias angezogenen urkunde sind . Ein jeder wird dies zuge- ben , wenn er erwägt , dass 1 ) diese fragmente ihrer orthogra- phie zufolge der zeit unmittelbar vor dem archon Eukleides zu ...
... fragmente bruchstücke des originals der von Lysias angezogenen urkunde sind . Ein jeder wird dies zuge- ben , wenn er erwägt , dass 1 ) diese fragmente ihrer orthogra- phie zufolge der zeit unmittelbar vor dem archon Eukleides zu ...
Strana 189
... fragmente ganz andre buchstaben erscheinen , als auf die sen selbst . Die brüche vollends oder halbverwischte buchstaben werden nirgends kenntlich und erst in den langweiligen anmer . kungen besprochen . In der darstellung dagegen ...
... fragmente ganz andre buchstaben erscheinen , als auf die sen selbst . Die brüche vollends oder halbverwischte buchstaben werden nirgends kenntlich und erst in den langweiligen anmer . kungen besprochen . In der darstellung dagegen ...
Strana 206
... fragmente . Hiernach bestimmt sich die anzahl der stellen einer jeden zeile auf 36 und sind die einzelheiten mei- nes wiederherstellungsversuches der mehrzahl nach als beseitigt zu betrachten . Es bleibt dem entdecker billig überlassen ...
... fragmente . Hiernach bestimmt sich die anzahl der stellen einer jeden zeile auf 36 und sind die einzelheiten mei- nes wiederherstellungsversuches der mehrzahl nach als beseitigt zu betrachten . Es bleibt dem entdecker billig überlassen ...
Strana 223
... fragmente oder vielmehr excerpte , wie die Bon- ner herausgeber mit recht behauptet haben , hier vorliegen , so bleibt es immerhin zu beklagen , dass ein so ungünstiges schick- sal über der handschrift gewaltet hat ; denn einige dinge ...
... fragmente oder vielmehr excerpte , wie die Bon- ner herausgeber mit recht behauptet haben , hier vorliegen , so bleibt es immerhin zu beklagen , dass ein so ungünstiges schick- sal über der handschrift gewaltet hat ; denn einige dinge ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Philologus Berlin, Zväzok 28 Friedrich Wilhelm Schneidewin,Ernst von Leutsch,Otto Crusius Úplné zobrazenie - 1869 |
Philologus Berlin, Zväzok 40 Friedrich Wilhelm Schneidewin,Ernst von Leutsch,Otto Crusius Úplné zobrazenie - 1881 |
Philologus Berlin, Zväzok 26 Friedrich Wilhelm Schneidewin,Ernst von Leutsch,Otto Crusius Úplné zobrazenie - 1867 |
Časté výrazy a frázy
Aeschylus Alesia Apollon apud Aristoteles atque autem beiden bemerkungen buch Cäsar Cicero codex eius enim epitheton erklärung ersten etiam Euripides folgenden fragmente Galenus gallischen krieg geschrieben giebt glosse griechischen grund Gymn.-Pr haec handschrift Hartung Herakles Hesychius Homer inschriften jetzt konnte lesart lich Lucan Mommsen muss namen neque Nipperdey palimpsest particula Philologus Pindar quae quam quidem quod quum recht richtig Ritschl römischen scheint scholiast scholien schreiben schrift statt stelle sunt text theil unserer Varro Varro's vermuthung verse viel vielleicht wahrscheinlich wohl worte zwei zweiten αἱ ἀλλ ἂν ἄρ ἄρα γὰρ δὲ δὴ διὰ εἰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐξ ἐπ ἐπὶ καὶ κατὰ μὲν μὴ νῦν οἱ ὅτι οὐ οὐκ οὖν οὔτ παρὰ περὶ πρὸς τὰ τὰς τε καὶ τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὑπὸ ὡς
Populárne pasáže
Strana 412 - EXEGI monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitoliura Scandet cum tacita virgine pontifex.
Strana 758 - Namque is et in sermone (quod ipsum reprehendunt, quibus gravitas et cothurnus et sonus Sophoclis videtur esse sublimior) magis accedit oratorio generi : et sententiis densus, et in iis, quae a sapientibus tradita sunt, paene ipsis par, et dicendo ac respondendo cuilibet eorum, qui fuerunt in foro diserti, comparandus ; in affectibus vero cum omnibus mirus, tum in ¡is, qui miseratione constant, facile praecipuus.
Strana 311 - mi Tiberi, cum iisdem ; accesserunt convivae Vinicius et Silius pater. Inter cenam lusimus geronticos et heri et hodie ; talis enim iactatis, ut quisque canem aut senionem miserat, in singulos talos singulos denarios in medium conferebat, quos tollebat universos, qui 3 Venerem iecerat.
Strana 382 - Idaeus media tenus eminet alvo et liquidas mixto nectare fundit aquas. En etiam, si quis borean horrere solebat, gaudeat: a zephyris mollior aura venit. Quintus ab aequoreis nitidum iubar extulit undis 150 Lucifer, et primi tempora veris eunt.
Strana 82 - ALSO das wäre Verbrechen, dass einst Properz mich begeistert, Dass Martial sich zu mir auch, der verwegne, gesellt?
Strana 588 - V. 8. a; ad solis occasum navea solvit V, 8. Stunde bei Calais von Nordost gegen Südwest und zugleich blies ein gelinder Südwestwind '). Durch das Parallelogramm dieser beiden sich nicht direct entgegenwirkenden Kräfte wurden seine Schiffe nordwestlich gegen Britannien getrieben. Gegen Mitternacht aber, etwa um eilf Uhr, trat Windstille 2) und Slackwasser ein, nach welch...
Strana 631 - Prospera lux oritur. Linguis animisque favete ! nunc dicenda bona sunt bona verba die. Lite vacent aures, insanaque protinus absint iurgia. Differ opus, livida turba, tuum.
Strana 235 - Lewis, an inquiry into the credibility of the early Roman history. 2 voll.
Strana 147 - AMEDICIS hat nur Simpson zu erklären versucht, freilich ohne günstigen erfolg. Obgleich ihm nämlich Akerman versichert hatte, das zeichen hinter AD sei ein Q, hält er p. 240 QVECVMO für „a mis-spelling by the engraver for LEVCOMA" und übersetzt das ganze: „The Phoebum of T.