Philologus, Zväzok 13Friedrich Wilhelm Schneidewin, Ernst von Leutsch, Otto Crusius Akademie-Verlag, 1858 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 34.
Strana 167
... einer genauen kopie , da die älteren lange nicht mehr genügten , eigentlich erst 3 ) Störende druckfehler ( wie 6287 ) sind selten . selber schaffen und feststellen musste . Die spezielle darlegung derselben Jahresberichte . 167.
... einer genauen kopie , da die älteren lange nicht mehr genügten , eigentlich erst 3 ) Störende druckfehler ( wie 6287 ) sind selten . selber schaffen und feststellen musste . Die spezielle darlegung derselben Jahresberichte . 167.
Strana 174
... lange zeit verzeichnet oder nicht verzeichnet wurden , von einem drittel der pompeianischen steininschriften die provenienz nicht bestimmt wer den . Gewiss sind unter den schätzen des museo borbonico viele jetzt nicht mehr als ...
... lange zeit verzeichnet oder nicht verzeichnet wurden , von einem drittel der pompeianischen steininschriften die provenienz nicht bestimmt wer den . Gewiss sind unter den schätzen des museo borbonico viele jetzt nicht mehr als ...
Strana 235
... Lange römische alterthümer , bd . 1 : p . . 33 . 3. F. Buecheler , W. Heuzen , inscriptiones Latinae selectae , Vol . illum , p . 57. 4. Maehly , zu Sallustius historienfragmenten , Zweite abtheilung : 1. Aken , die structuren si av und ...
... Lange römische alterthümer , bd . 1 : p . . 33 . 3. F. Buecheler , W. Heuzen , inscriptiones Latinae selectae , Vol . illum , p . 57. 4. Maehly , zu Sallustius historienfragmenten , Zweite abtheilung : 1. Aken , die structuren si av und ...
Strana 240
... Lange , der bei aller anerkennung des buchs hervor hebt , dass die formenlehre nicht auf dem standpunkt der ver- gleichenden grammatik stehe , wenn auch hie und da resultate derselben verwerthet seien : bei der besprechung der syntax ...
... Lange , der bei aller anerkennung des buchs hervor hebt , dass die formenlehre nicht auf dem standpunkt der ver- gleichenden grammatik stehe , wenn auch hie und da resultate derselben verwerthet seien : bei der besprechung der syntax ...
Strana 249
... lange man die accusative xxi νιν δώσειν μόρον . rivα und oreixovra und dann μógo beibehält , ist der artikel in zòv ... länge des satzes eine entschuldigung fände . - Dass übrigens Sala- mis nur wegen Aias erwähnt wird , den der dichter ...
... lange man die accusative xxi νιν δώσειν μόρον . rivα und oreixovra und dann μógo beibehält , ist der artikel in zòv ... länge des satzes eine entschuldigung fände . - Dass übrigens Sala- mis nur wegen Aias erwähnt wird , den der dichter ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Philologus Berlin, Zväzok 28 Friedrich Wilhelm Schneidewin,Ernst von Leutsch,Otto Crusius Úplné zobrazenie - 1869 |
Philologus Berlin, Zväzok 40 Friedrich Wilhelm Schneidewin,Ernst von Leutsch,Otto Crusius Úplné zobrazenie - 1881 |
Philologus Berlin, Zväzok 26 Friedrich Wilhelm Schneidewin,Ernst von Leutsch,Otto Crusius Úplné zobrazenie - 1867 |
Časté výrazy a frázy
Aeschylus Alesia Apollon apud Aristoteles atque autem beiden bemerkungen buch Cäsar Cicero codex eius enim epitheton erklärung ersten etiam Euripides folgenden fragmente Galenus gallischen krieg geschrieben giebt glosse griechischen grund Gymn.-Pr haec handschrift Hartung Herakles Hesychius Homer inschriften jetzt konnte lesart lich Lucan Mommsen muss namen neque Nipperdey palimpsest particula Philologus Pindar quae quam quidem quod quum recht richtig Ritschl römischen scheint scholiast scholien schreiben schrift statt stelle sunt text theil unserer Varro Varro's vermuthung verse viel vielleicht wahrscheinlich wohl worte zwei zweiten αἱ ἀλλ ἂν ἄρ ἄρα γὰρ δὲ δὴ διὰ εἰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐξ ἐπ ἐπὶ καὶ κατὰ μὲν μὴ νῦν οἱ ὅτι οὐ οὐκ οὖν οὔτ παρὰ περὶ πρὸς τὰ τὰς τε καὶ τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὑπὸ ὡς
Populárne pasáže
Strana 412 - EXEGI monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitoliura Scandet cum tacita virgine pontifex.
Strana 758 - Namque is et in sermone (quod ipsum reprehendunt, quibus gravitas et cothurnus et sonus Sophoclis videtur esse sublimior) magis accedit oratorio generi : et sententiis densus, et in iis, quae a sapientibus tradita sunt, paene ipsis par, et dicendo ac respondendo cuilibet eorum, qui fuerunt in foro diserti, comparandus ; in affectibus vero cum omnibus mirus, tum in ¡is, qui miseratione constant, facile praecipuus.
Strana 311 - mi Tiberi, cum iisdem ; accesserunt convivae Vinicius et Silius pater. Inter cenam lusimus geronticos et heri et hodie ; talis enim iactatis, ut quisque canem aut senionem miserat, in singulos talos singulos denarios in medium conferebat, quos tollebat universos, qui 3 Venerem iecerat.
Strana 382 - Idaeus media tenus eminet alvo et liquidas mixto nectare fundit aquas. En etiam, si quis borean horrere solebat, gaudeat: a zephyris mollior aura venit. Quintus ab aequoreis nitidum iubar extulit undis 150 Lucifer, et primi tempora veris eunt.
Strana 82 - ALSO das wäre Verbrechen, dass einst Properz mich begeistert, Dass Martial sich zu mir auch, der verwegne, gesellt?
Strana 588 - V. 8. a; ad solis occasum navea solvit V, 8. Stunde bei Calais von Nordost gegen Südwest und zugleich blies ein gelinder Südwestwind '). Durch das Parallelogramm dieser beiden sich nicht direct entgegenwirkenden Kräfte wurden seine Schiffe nordwestlich gegen Britannien getrieben. Gegen Mitternacht aber, etwa um eilf Uhr, trat Windstille 2) und Slackwasser ein, nach welch...
Strana 631 - Prospera lux oritur. Linguis animisque favete ! nunc dicenda bona sunt bona verba die. Lite vacent aures, insanaque protinus absint iurgia. Differ opus, livida turba, tuum.
Strana 235 - Lewis, an inquiry into the credibility of the early Roman history. 2 voll.
Strana 147 - AMEDICIS hat nur Simpson zu erklären versucht, freilich ohne günstigen erfolg. Obgleich ihm nämlich Akerman versichert hatte, das zeichen hinter AD sei ein Q, hält er p. 240 QVECVMO für „a mis-spelling by the engraver for LEVCOMA" und übersetzt das ganze: „The Phoebum of T.