Obrázky na stránke
PDF
ePub

Beware the show'rs that from the south wind sprung
Foam the strown corn, and herds, and woods among.
If dull at morn with many a scatter'd beam 495
Through the dense clouds the rays diversely gleam,
Or if Aurora with dank mists o'erspread,
Leave with pale brow Tithonus' saffron bed,
Ill shall the leaf the ripening grapes surround,
While rattling hailstones from the roof rebound. 500

But most at sunset mark what tints prevail ;
If dusky, dread the rain ; if red, the gale :
If spots immingle streak’d with gleams of fire,
Rain and fierce wind to vex the world conspire:
On that dread night let none my sail allure, 505
Or my firm cable from the land unmoor.
But if the orb, at dawn that brightly rose,
With radiant beam its course of glory close,
The threatening clouds thy fear shall vainly move,
And the clear north shall rock the sounding grove. 510
Last, what late eve shall bring, what winds prevail,
And all that Auster plans with humid gale,
Behold the sun's prophetic signs display ;
Who dares mistrust the god that gives the day?
He, too, with frequent portent deigns presage 515
Blind tumult, treasons, and intestine rage.
He, too, when Rome deplored her Cæsar's fate,
Felt her deep woe, and mourn’d her hapless state;
While in dark clouds he veil'd his radiant light,
And impious mortals fear'd eternal night.

520 Nor less dread signals shook the earth and wave, Birds of ill note, and dogs dire omens gave;

519 Plutarch says that this obscurity continued for a year after the death of Julius; and that the fruits rotted, without coming to maturity, for want of the heat of the sun.-Stawell.

522 Oyid mentions the dogs howling in the forum, and about houses, and in the temples.-Stawell.

How oft we view'd, along th' expanse below,
Wide seas of fire down bursting Ætna flow,
While globes of flame the red volcano cast, 525
And molten rocks that blazed beneath the blast.
Germania heard all heav'n with battle bray,
Alps reeld with all her mounts in strange dismay:
Shapes wondrous pale by night were seen to rove,
A voice terrific fill'd the silent grove :

530
The rivers stop, earth opes, and brutal herds,
Tremendous portents! utter human words.
The ivory weeps 'mid consecrated walls,
Sweat in big drops from brazen statues falls ;
Monarch of rivers, raging far and wide,

535 Eridanus pours forth his torrent tide,

526 The academy of Naples confirms the propriety of the poet's description of a volcanic eruption, in the account published of the eruption from Vesuvius in 1737, when the rocks were melted.-Stawell.

527, Appian speaks of the din of arms, the shouting of men, and the trampling of horses being heard, though nothing could be seen. Appian, lib iv.-Stawell.

Perhaps this was some remarkable aurora borealis seen about that time in Germany. The learned M. Celsius, professor of astronomy at Upsal in Sweden, has assured me, that in those northern parts of the world, during the appearance of an aurora borealis, he has heard a rushing sound in the air, like the clapping of a bird's wings.-Martyn.

529 Plutarch and Ovid mention ghosts appearing at night, before Cæsar's death. See Calphurnia's speech in Shakspeare's Julius Cæsar, Act ii. sc. 11.

530 Josephus, speaking of the prodigies that preceded the destruction of Jerusalem, says that the priests heard a voice in the night-time, saying, ' Let us go hence.'- Martyn.

533 Appian says that some statues sweated blood. Ovid and Tibullus mention the tears of the images of the gods.

536 The Greek name of the Po,' the monarch' of the Italian rivers. Along the banks of this river are high dikes raised against its depredations : there are matted huts at every hundred or two hundred yards, with men stationed, called · Guardia di Po,' ready to assist with their tools at a moment's warning, in case of a breach.-See Young's Tour, quoted by Stawell.

Down the wide deluge whirls th' uprooted wood,
And swells with herds and stalls th' incumber'd flood.
That time nor ceased the wells with blood to flow,
Nor spotted entrails ceased foreboding woe, 540
Nor ceased loud echoes nightly to repeat
The wolf's fierce howl along th' unpeopled street.
Such lightnings never fired th' unclouded air,
Nor comets trail'd so oft their blazing hair.
For this in equal arms Philippi view'd

545
Rome's kindred bands again in gore imbrued,
Nor did the gods repent that twice our host,
Broad Hæmus fed, and bathed th' Emathian coast.

543 Thunder from a clear sky was always deemed a prodigy by the ancients. A comet appeared for seven nights after the death of Julius; which Pliny says was worshipped in a temple at Rome, as a sign that the soul of Cæsar was received into the number of the gods.

545 In the history of the two civil wars of Cæsar and Pompey, and of Augustus and the republicans under Brutus and Cassius, we shall find, as Mr. Martyn suggests, that they may be ascribed to the same country. Lucan speaks of Emathia, Thessaly, Hæmus, Pharsalus, and Philippi, being in the same country. Strabo tells us that some reckon Epirus a part of Macedon.

Pomponius Mela seems to speak of Thessaly also as a part of Macedon.

Ovid places Philippi in the Emathian territory, which comprised, probably, in the indistinctness of ancient geogra. phy, Macedon, Thessaly, and Epirus: there will appear therefore a very pardonable latitude in Virgil's calling these different sub-denominations of country by the comprehensive description, Emathian, including the extensive plains of Hæmus in Thrace, to whose very confines the wreck of Pompey's army was pursued in the neighborhood of Philippi.-Stawell.

Virgil means by his two battles of Philippi, not two battles on the same spot, but at two distant places of the same name: the former (that of Cæsar and Pompey) at Philippi (Thebæ Phthiæ), near Pharsalus in Thessaly; the latter that of Augustus against Brutus and Cassius) at Philippi, near the confines of Thrace.-Holdsworth.

There, after length of time, the peaceful swain
Who ploughs the turf that swells o’er armies slain, 550
Shall cast, half gnaw'd with rust, huge pikes in air,
And hollow helms that clash beneath the share,
And ’mid their yawning graves amazed behold
Large bones of warriors of gigantic mould.
Ye native gods ! ye tutelary pow'rs

555
Of Tuscan Tiber, and the Roman tow'rs;
Deign, Romulus! maternal Vesta ! deign:
Oh! let this youth a prostrate world sustain !
Enough, enough of blood already spilt
Sates vengeful gods for Troy's perfidious guilt. 560

549 The art of the poet, in returning to his subject by in. serting the circumstance of the ploughman finding the old armor, cannot be sufficiently admired. Philips has finely imitated it in his . Cyder,' where, speaking of the destruction of old Ariconium, he adds :

upon that treacherous tract of land
There whilom stood : now, Ceres, in her prime,
Smiles fertile, and, with ruddiest freight bedeck's,
The apple-tree, by four forefathers' blood
Improved, that now recalls the devious muse,
Urging her destined labors to pursue.'

Philips' Cyder, b. i.- Warton. 553 What difficulty a poet, so justly celebrated as De Lille, should have found in rendering into French the original of this passage, I cannot conceive. His translation, and his note, I shasl now transcribe.

* Et des soldats Romains les ossemens rouler.' Je n'ai

pu rendre ce mot 'grandia' (large), qui, si l'on en croit les commentateurs, fait allusion à une opinion particulière des anciens. Ils croyoient que les hommes dégénéroient de siècle en siècle : voilà de ces expressions qui sont intraduisibles, parce qu'elles tiennent aux préjugés et aux opi. nions des anciens.'-How strange!

560 Laomedon defrauded Apollo and Neptune of the reward promised them for building a rampart round Troy: to appease the wrath of the offended deities, he exposed his daughter Hesione to a sea monster, whom Hercules released : but Hercules being defrauded of the horses engaged to him, sacked the city, slew Laomedon, and gave Hesione in marriage to Telamon.

[ocr errors]

Already envious heav'ns thee, Cæsar, claim, 5 And earthly triumphs deem below thy fame ;

Where, right and wrong in mad confusion hurl’d,
New crimes alarm, new battles thin the world :
None venerate the plough: waste Earth deplores 565
Her swains to slaughter dragg’d on distant shores:
Far, far they fall from their uncultured lands,
And scythes transform’d to falchions arm their hands :
There Parthia's hosts, Germania's here engage,
Near towns their treaties break, and battle wage : 570
Mars arms the globe. Thus, steed provoking steed,
Bursts from the bars, and maddens in his speed;
The guide each wearied sinew vainly strains,
On flies th' infuriate car, and mocks the starting reins.

568 Beat your ploughshares into swords, and your pruninghooks into spears. Joel, ch. iii. v. 10.Staweli.

569 Cet endroit des Géorgiques semble avoir été écrit dans le tems qu’Auguste et Antoine rassembloient leurs forces pour cette guerre dont le succès fut décidé par la défaite d'Antoine et Cleopatre au promontoire d'Actium. Antoine tiroit ses forces de la partie orientale de l'empire : c'est ce que Virgile désigne par l'Euphrate. Auguste tiroit les siennes de la partie septentrionale : c'est ce qu'exprime Germania. De Lille, from Martyn.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
« PredošláPokračovať »