Obrázky na stránke
PDF
ePub

V I R G I L. -

HE ECLOGUES TRANSLATED BY WRANGHAM,

THE GEORGICS BY SOTHEBY,

AND THE ÆNEID BY DRYDEN.

VOL. I.

LONDON:

PRINTED BY A. J. VALPY, M. A.

HENRY COLBURN AND RICHARD BENTLEY,

NEW BURLINGTON STREET.

1830.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Dedication

Book I.

II.

239

271

.

The following translation of the ECLOGUES has been revised and corrected by Archdeacon WRANGHAM, who has also supplied many valuable notes, chiefly collected from Martyn, Penn, &c.

The Georgics are reprinted from the last edition of Mr. SOTHEBY's excellent translation, of which the Editor of the Bibliographical Miscellany speaks in terms of high commendation.

• DRYDEN's version of the Æneid is the most noble and spirited translation I know in any language.'-POPE.

BIOGRAPHICAL SKETCH

OF

V I R G I L.

VIRGIL was born at a village called Andes, now Petula, near Mantua, on the fifteenth of October in the year of Rome 684, during the consulate of Pompey and Crassus.

At a very early age Virgil showed marks of a very fine genius, and was sent at twelve

years

old to study at Cremona, where he remained till seventeen. He then removed to Milan and to Naples, where he pursued his studies with great assiduity, taking care to select the most elegant of the Greek and Roman writers. It appears that his favorite sciences were those of physic and mathematics; and there is no doubt that to this early tincture of geometrical learning we must attribute that regularity of thought and propriety of expression, which

« PredošláPokračovať »