Obrázky na stránke

Mari. Not that I know.
Duke. You say your husband.

[To Mariana.
Mari. Why, just, my lord, and that is Angelo,
Who thinks, he knows that he ne'er knew my body;
But knows, he thinks, that he knew Isabel's.

Ang. This is a strange abuse: let's see thy face.

Mari. My husband bids me; now I will unmask. [Unveiling.
This is that face, thou cruel Angelo,
Which, once thou swor'st, was worth the looking on:
This is the hand which, with a vow'd contract,
Was fast belock'd in thine: this is the body
That took away the match from Isabel,
And did supply thee at thy garden-house
In her imagin’d person.

Duke. Know you this woman?
Lucio. Carnally, she fays.
Duke. Sirrah, no more.
Lucio. Enough.

Ang. My lord, I must confess, I know this woman;
And five years since there was some speech of marriage
Betwixt myself and her; which was broke off,
Partly for that her promised proportions
Came sort of composition ; but, in chief,
For that her reputation was disvalu'd
In levity ; since which time, of five years
I never spake with, saw, or heard from her,
Upon my faith and honour.

Mari. Noble prince,
As there comes light from heav'n, and words from breath,
As there is sense in truth, and trụth in virtue,
I am affianc'd this man's wife, as strongly
As words could make up vows: and, my good lord,
But tuesday night last gone, in's garden-house
He knew me as a wife; as this is true,
Let me in safety raise me from my knees;
Or else for ever be confixed here
Vol. I.


A marble

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

A marble monument.

Ang. I did but smile ’till now.
Now, good my lord, give me the scope of justice;
My patience here is touch'd; I do perceive,
These poor informing women are no more
But instruments of some more mighty member
That sets them on. Let me have way, my lord,
To find this practice out.

Duke. Ay, with my heart;
And punish them unto your height of pleasure.
Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
Compact with her that’s gone! think'st thou, thy oaths,
Though they would swear down each particular faint,
Were testimonies ’gainst his worth and credit,
That's seald in approbation? You, lord Escalus,
Sit with my cousin; lend him your kind pains
To find out this abuse, whence 'tis deriv'd.
There is another friar that set them on;
Let him be fent for.

Peter. Would, he were here, my lord; for he, indeed,
Hath set the women on to this complaint:
Your provost knows the place where he abides;
And he may fetch him.

Duke. Do it instantly.
And you, my noble and well-warranted cousin,
Whom it concerns to hear this matter forth,
Do with your injuries as seems you


chastisement: I for a while Will leave you; but stir not you,

’ have Determin'd well upon these slanderers.

[Exit. SCENE IV. Escal

. My lord, we'll do it throughly. Signior Lucio, did not you fay you knew that friar Lodowick to be a dishonest person? Lucio

. Cucullus non facit monachum; honest in nothing but in his cloths, and one that hath spoke most villanous speeches of the duke.


[merged small][ocr errors]

Escal. We shall entreat you to abide here till he come, and enforce them against him; we shall find this friar a notable fellow.

Lucio. As any in Vienna, on my word.

Escal. Call that same Isabel here once again : I would speak with her : pray you, my lord, give me leave to question ; you shall see how I'll handle her.

Lucio. Not better than he by her own report.
Escal. Say you?

Lucio. Marry, sir, I think, if you handled her privately she should sooner confess; perchance, publickly she'd be asham’d. Enter Duke in the friar's habit, and provost; Isabella

is brought in. Escal. I will go darkly to work with her. Lucio. That's the way; for women are light at midnight.

Escal. Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all that you have said.

Lucio. My lord, here comes the rascal I spoke of, here with the provoft.

Escal. In very good time: speak not you to him 'till we call upon you.

Lucio. Mum.

Escal. Come, fır, did you set these women on to Nander lord Angelo? they have confess’d you did.

Duke. 'Tis false.
Escal. How! know you where you are ?

Duke. Respect to your great place! and let the devil
Be sometime honour'd for his burning throne.
Where is the duke? 'tis he should hear me speak.

Escal. The duke's in us; and we will hear you speak:
Look you speak justly.

Duke. Boldly at least I'll speak. But, o, poor souls,
Come you to seek the lamb here of the fox?
Good-night to your redress: is the duke gone?
Then is your cause gone too. The duke's unjust,
Thus to retort your manifest appeal,

A a a 2


[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

And put your trial in the villain's mouth
Which here you come to accuse

Lucio. This is the rascal; this is he I spoke of.

Escal. Why thou unrev’rend and unhallow'd friar,
Is’t not enough thou hast suborn'd these women
T'accuse this worthy man, but, in foul mouth,
And in the witness of his proper ear,
To call him villain ; and then glance from him
To th' duke himself, to tax him with injustice ?
Take him hence; to the rack with him: we'll touse you
(Ev’n joint by joint) but we will know this purpose:
What? he unjust?

Duke. Be not so hot; the duke
Dare no more stretch this finger of mine, than he
Dare rack his own: his subject am I not,
Nor here provincial; my business in this state
Made me a looker-on here in Vienna;
Where I have seen corruption boil and bubble,
'Till it o'errun the stew : laws for all faults,
But fáults so countenanc'd, that the strong statutes
Stand like the forfeits in a barber's shop,
As much in mock as mark.

Escal. Ślander to th' ftate! away with him to prison.

Ang. What can you vouch against him, fignior Lucio? Is this the man that you did tell us of?

Lucio. 'Tis he, my lord. Come hither, goodman bald-pate: Do you know me?

Duke. I remember you, fır, by the found of your voice: I met you at the prison in the absence of the duke. Lucio. O, did you fo? and do you remember what you

faid of the duke?

Duke. Most notedly, fir.
Lucio. Do you fo, fir ? and was the duke a Mesh-monger, a
It is a custom in the shops of all mechanicks to make it a forfeiture for any stranger to use

, or take up the tools of their trade : in a barber's shop especially, when heretofore barbers practis'd the under parts of surgery, their inftruments being of a nice kind and their shops generally full of idle people, there was bung wp a table showing what particular forfeiture was required for meddling with each inftrument.


[ocr errors]



fool, and a coward, as you then reported him to be?

Duke. You must, fir, change persons with me ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him, and much more, much worse.

Lucio. O thou damnable fellow! did not I pluck thee by the nose for thy speeches ?

Duke. I protest, I love the duke as I love myself.

Ang. Hark how the villain would close now after his treasonable abuses.

Escal. Such a fellow is not to be talk'd withal : away with him to prison: where is the provost? away with him to prison; lay bolts enough upon him; let him speak no more; away with those giglets too, and with the other confederate companion. Duke. Stay, sir, stay a while. Ang. What! resists he? help him, Lucio.

Lucio. Come, sir, come, fir, come, fir; foh, fir; why, you bald-pated, lying rascall you must be hooded, must you? show your

knave's visage, with a pox to you! show your sheep-biting face, and be hang’d; an hour? will’t not off

[Pulls off the friar's hood, and discovers the Duke. Duke. Thou art the first knave that e'er mad'st a duke. First, provost, let me bail these gentle three. Sneak not away, fir; for the friar and you

[To Lucio. Must have a word anon: lay hold on him.

Lucio. This may prove worse than hanging.
Duke. What you have spoke, I pardon ; fit you down:

[To Escalus.
We'll borrow place of him. Sir, by your leave : [To Angelo
Hast thou or word, or wit, or impudence,
That yet can do thee office? if thou hast,
Rely upon it 'till my tale be heard,
And hold no longer out.

Ang. O my dread lord,
I should be guiltier than my guiltiness,
To think I can be undiscernable,
When I perceive, your grace, like pow'r divine,


« PredošláPokračovať »