Obrázky na stránke
PDF
ePub

Ille te mecum locus, et beatae
Postulant arces; ibi tu calentem
Debita sparges lacrima favillam
Vatis amici.

VII. AD POMPEIUM VARUM.

O SAEPE mecum tempus in ultimum
Deducte Bruto militiae duce,
Quis te redonavit Quiritem

Dis patriis, Italoque caelo,
Pompei, meorum prime sodalium?
Cum quo morantem saepe diem mero
Fregi, coronatus nitentes

Malobathro Syrio capillos.

Tecum Philippos et celerem fugam
Sensi relicta non bene parmula,
Cum fracta virtus, et minaces
Turpe solum tetigere mento.
Sed me per hostes Mercurius celer
Denso paventem sustulit aëre;
Te rursus in bellum resorbens
Unda fretis tulit aestuosis.
Ergo obligatam redde Jovi dapem
Longaque fessum militia latus
Depone sub lauru mea nec

Parce cadis tibi destinatis.

With my oblivious Massic plenish well

The polished bowls, and from their ample shell
Pour forth the unguents. Whose the care
Impromptu parsley to prepare

Or myrtle garlands? Whom as toastmaster
Will Venus name? Like Thracian reveller
Will I carouse: to me 'tis sweet,

Madly, a friend regained to greet.

From internal evidence,' says Lord Lytton, 'it seems to me'—as it does likewise to the present translator-that a real person was certainly here addressed, and in a tone which, to such a person, would have been the most exquisite flattery; and as certainly that the person is not so addressed by a lover.'

IF for thy violated oath, Barine,

Ever did any punishment molest thee;
If by one tooth or finger tip emblackened
Thou wert disfigured;

Then I might trust thee: but no sooner hast thou
Bound thy false head with vows, than all the brighter
Shinest thou forth, and show'st thyself the public

Care of the youngsters.

Gain to thee 'tis to cheat thy mother's buried

Ashes, night's mute insignia, and heaven's

Utmost expanse, and deities exempt from
Frigid extinction.

Venus herself smiles at thee, I acknowledge:

Facile Nymphs smile, ferocious Cupid smiles too, He who on whetstone, blood-besprinkled, sharpens Darts ever burning.

Oblivioso levia Massico

Ciboria exple; funde capacibus

Unguenta de conchis. Quis udo
Deproperare apio coronas

Curatve myrto? quem Venus arbitrum
Dicet bibendi? Non ego sanius
Bacchabor Edonis: recepto

Dulce mihi furere est amico.

VIII. IN BARINEM.

ULLA si juris tibi pejerati
Poena, Barine, nocuisset unquam;

Dente si nigro fieres, vel uno
Turpior ungui,

Crederem. Sed tu, simul obligasti
Perfidum votis caput, enitescis

Pulchrior multo, juvenumque prodis

Publica cura.

Expedit matris cineres opertos

Fallere, et toto taciturna noctis

Signa cum caelo, gelidaque divos

Morte carentes.

Ridet hoc, inquam, Venus ipsa; rident Simplices Nymphae, ferus et Cupido

Semper ardentes acuens sagittas

Cote cruenta.

Add that for thee our striplings all are growing-
Growing up future slaves; nor do the oldsters,
Albeit often threat'ning, leave their faithless
Mistress's mansion.

Mothers detest thee, for their bull-calves fearing:
Thrifty old men, and miserable damsels
Newly espoused, who tremble lest thy magic
Deaden their husbands.

C. Valgius Rufus, a poet of much merit, is here, on some occasion of public rejoicing, called upon to desist from writing elegies on the death of a young friend, and to employ himself on the praises of Augustus.

CLOUDS do not always on the rugged plains
Pour down their showers: inconstant hurricanes
Not always plague the Caspian sea:
Nor on the coasts of Armeny

Dear Valgius, does the sluggish sheet-ice last
Throughout all months: nor does the northern blast
Garganian oaks for ever lash,

Nor widow of its leaves the ash.

But you with mournful numbers always are
Tracking lost Mystes; nor, when evening's star

Rises, nor when anon it flies

The swift sun, cease your elegies.

Yet was not thrice-aged Nestor all his years
For amiable Antilochus in tears,

Nor were his parents always, nor

His Phrygian sisters, weeping for

Adde quod pubes tibi crescit omnis,
Servitus crescit nova; nec priores
Impiae tectum dominae relinquunt,
Saepe minati.

Te suis matres metuunt juvencis,
Te senes parci, miseraeque nuper
Virgines nuptae, tua ne retardet
Aura maritos.

IX. AD VALGIUM.

NON semper imbres nubibus hispidos Manant in agros, aut mare Caspium Vexant inaequales procellae

Usque, nec Armeniis in oris, Amice Valgi, stat glacies iners Menses per omnes, aut Aquilonibus Querceta Gargani laborant

Et foliis viduantur orni: Tu semper urges flebilibus modis Mysten ademptum, nec tibi Vespero Surgente decedunt amores,

Nec rapidum fugiente Solem. At non ter aevo functus amabilem Ploravit omnes Antilochum senex Annos, nec impubem parentes

Troïlon aut Phrygiae sorores

« PredošláPokračovať »