Through lustful greed. Bassareus, But I will not, O graceful 'Gainst thy will rouse thee, nor into the glare of day adduce Thy mysteries veiled with varied leaves. Those cymbals dire remove And Berecynthian clarion, whose train are blind Self-love, Vain-glory, who, too much and more, exalts her empty head, And Faith, than glass pellucider, whose secrets all are said. 'When or under what circumstances, or to whom, if to anybody, Horace wrote this Ode, we must be content to be ignorant,' consoling ourselves with the reflection that the completest knowledge would not much increase our pleasure. CUPID'S harsh mother orders me, And eke the son of Theban Semele, To my old loves my mind to re-address. I burn with Glycera's rays that shine Brighter than ever Parian marble shone; And looks too mobile to be looked upon. Assailing me with all her force Venus has Cyprus left, nor brooks my songs Or Scyth, or aught that not to her belongs. Frankincense, boys, and vervain to me bear, A victim may her coming mollify. Discernunt avidi. Non ego te, candide Bassareu XIX. AD GLYCERAM. MATER Saeva Cupidinum Thebanaeque jubet me Semeles puer, Et lasciva Licentia Finitis animum reddere amoribus. Urit me Glycerae nitor Splendentis Pario marmore purius: Et voltus nimium lubricus adspici. In me tota ruens Venus Cyprum deseruit: nec patitur Scythas Et versis animosum equis Hic vivum mihi caespitem, hic E HERE wilt thou drink, dear cavalier Maecenas, Stored by myself and sealed in Grecian flagon, So wert thou welcomed by its loud applauses, Caecuban grapes, and those which in Calenum's Flavour my goblets. The year after Augustus returned to Rome from the raking of Alexandria, he dedicated a temple to Apollo on the Palatine Hill, and instituted quinquennial games, the Ludi Actiaci, in honour of Apollo and Diana. This Ode may have been written then, or on some similar occasion. YE gentle maidens of Diana sing, Ye, boys, the praise of Cynthus' beardless king, Shares largely of supremest Jove. Her, girls, whom streams and leafy groves delight, Those which project from chilly Algid's height, XX. AD MAECENATEM. VILE potabis modicis Sabinum Cantharis, Graeca quod ego ipse testa Care Maecenas eques: ut paterni Caecubum, et praelo domitam Caleno XXI. IN DIANAM ET APOLLINEM. DIANAM tenerae dicite virgines, Latonamque supremo Dilectam penitus Jovi. Vos laetam fluviis et nemorum coma, Or Erymanthine forest shades, Or Cragus, and its verdant glades. Ye, lads, Apollo's native Delos praise, And Tempe ye, with no less numerous lays : At your petition will exile. Aristius Fuscus was the friend of whom Horace speaks with so much affection in Epistle i. 10, and the wag who played him false in the scene with a troublesome bore, described in Satire i. 9. WHOSO a perfect life and sinless leadeth, Whether through burning sands his way he guideth, For while in Sabine wood, no solace wanting, |