A Text-book of the History of Doctrines, Zväzok 1Sheldon, 1861 |
Obsah
13 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
21 | |
22 | |
211 | |
213 | |
217 | |
224 | |
228 | |
239 | |
262 | |
264 | |
23 | |
25 | |
26 | |
30 | |
33 | |
36 | |
43 | |
45 | |
49 | |
51 | |
52 | |
54 | |
55 | |
60 | |
62 | |
63 | |
74 | |
75 | |
77 | |
82 | |
83 | |
86 | |
92 | |
95 | |
99 | |
102 | |
104 | |
106 | |
109 | |
113 | |
116 | |
117 | |
123 | |
125 | |
128 | |
130 | |
133 | |
136 | |
138 | |
139 | |
142 | |
145 | |
148 | |
149 | |
151 | |
153 | |
155 | |
158 | |
159 | |
160 | |
162 | |
163 | |
164 | |
169 | |
170 | |
173 | |
178 | |
179 | |
187 | |
188 | |
193 | |
197 | |
203 | |
267 | |
269 | |
271 | |
272 | |
275 | |
277 | |
279 | |
281 | |
282 | |
284 | |
286 | |
290 | |
293 | |
295 | |
296 | |
298 | |
301 | |
303 | |
305 | |
311 | |
313 | |
314 | |
315 | |
317 | |
319 | |
323 | |
325 | |
327 | |
330 | |
331 | |
332 | |
334 | |
337 | |
338 | |
341 | |
342 | |
345 | |
352 | |
355 | |
356 | |
361 | |
368 | |
369 | |
373 | |
376 | |
381 | |
389 | |
395 | |
401 | |
408 | |
414 | |
432 | |
438 | |
441 | |
445 | |
448 | |
452 | |
453 | |
457 | |
469 | |
475 | |
Iné vydania - Zobraziť všetky
Populárne pasáže
Strana 405 - I apeak as a fool,' that, next to the Bible and St. Augustine, no book hath ever come into my hands whence I have learnt, or would wish to learn, more of what God and Christ, and man, and all things, are...
Strana 369 - Et rursus, quoniam perfectis operibus requievit die septimo eumque benedixit, necesse' est, ut in fine sexti millesimi anni malitia omnis aboleatur e terra et regnet per annos mille justitia, sitque tranquillitas et requies a laboribus, quos mundus jamdiu perfert...
Strana 280 - Qui licet deus sit et homo, non duo tarnen, sed unus est Christus...
Strana 363 - Eucharistie doctrine is specially noteworthy; he asserts emphatically the identity of the bread and wine with the body and blood of Christ, going so far as to say that Christ drank of his own blood at the Institution.
Strana 332 - Deus non alicubi est ; quid enim alicubi est, continetur loco, quid loco continetur, corpus est. Non igitur alicubi est, et tamen quia est et in loco non est, in illo sunt potius omnia, quam ipse alicubi.
Strana 109 - Divine affections are ascribed to the Deity by means of figures borrowed from the human form, not as if he were indued with corporeal qualities : when eyes are ascribed to him, it denotes that he sees all things; when ears, that he hears all things; the speech denotes the will ; nostrils, the perception of prayer ; hands, creation ; arms, power ; feet, immensity ; for he has no members, and performs no office for which they aro required, but executes all things by the sole act of his will.
Strana 108 - Quis enim negabit Deum corpus esse, etsi Deus spiritus est? Spiritus enim corpus sui generis in sua effigie.
Strana 146 - ... not try those that are full, because he knows that they are good, but tastes those that are half full, lest they should grow sour; (for vessels half full soon grow sour, and lose the taste of wine:) so the devil comes to the servants of God to try them.
Strana 314 - Portentum ergo fit non contra naturam, sed contra quam est nota natura.
Strana 333 - Thus he said, in reference to the six days: Qui dies cujusmodi sint, aut perdifficile nobis, aut etiam impossibile est cogitare, quanto magis dicere, De Civ.