Obrázky na stránke
PDF
ePub

manded all studies, and the philosophic name and race of men to depart out of doors and quit the city.

What are we to do? We left the Greeks and the cities of men,' that the Roman youth might be better instructed in these. Now, just as the Gauls,2 abandoning their swords and scales, fled when Capitoline Camillus thrust them forth; so our aged men are said to be wandering forth,3 and like some deadly burden, themselves eradicating their own books. Therefore the hero of Numantia and of Libya, Scipio, erred in that point, who grew wise under the training of his Rhodian1 master; and that other band, fruitful in talent, in the second war;5

rat, impar for inter, Romanos for Romanas. Rex being, like dominus, generally used in a bad sense by the Romans, rex Romanos imperat inter would imply the excessive oppression of Domitian's tyranny. Dusa suggests rex Romanis temperat inter (taking interrex as one word divided by tmesis), and supposes Sulpicia meant to assert, that as his reign was to be so briefly brought to a close, he could only be looked upon in the light of an Interrex.

1 Hominum. As though the Greeks alone deserved the name of men, and the praise of humanity and refinement.

2 Galli. Alluding to the old legend of Brennus casting his sword into the scale, with the words "Væ victis!" in answer to the remonstrance of the tribune Q. Sulpicius. Liv., v., 48, 9. "Ensibus" is preferred to the old reading, "Lancibus." Capitolinus was properly the agnomen of M. Manlius. Camillus is probably so called here from his appointing the collegium to celebrate the Ludi Capitolini, in honor of Jupiter for his preserving the Capitol. Vid. Liv., v., 50. May there not be a bitter sarcasm in the epithet? It was only four years before he expelled the philosophers, that Domitian instituted the Capitoline games. Vit., 4. (Vid. Chronology.)

Suet.,

3 Palare dicuntur. Wernsdorf adopts this reading; but it is perhaps the only instance of the active form of palare: and dicuntur is very weak. Rhodio. The old readings were "Rhoido," which is unintelligible, and that of the old Scholiast, "Rudio," who refers it to Ennius, born at Rudiæ in Calabria. (Cf. ad Pers., vi., 10.) The Rhodian is Panatius; he was sprung from distinguished ancestors, many of whom had served the office of general. He studied under Crates, Diogenes, and Antipater of Tarsus. The date of his birth and death are unknown. He was probably introduced by Diogenes to Scipio, who sent for him from Athens to accompany him in his embassy to Egypt, B.C. 143. His famous treatise De Officiis was the groundwork of Cicero's book; who says that he was in every way worthy of the intimate friendship with which he was honored by Scipio and Lælius. Cic., de Fin., iv., 9; Or., i., 11; De Off., pass. Hor., i., Od. xxix., 14. The title of his book is Tepi Tov Kalýкоvтоs. He also wrote De Providentia, De Magistratibus.

5 Bello secundo, i. e., the Second Punic War (from B.C. 218-201), a period pre-eminently rich in great men. Not to mention their great

among whom the divine apophthegm1 of Priscus2 Cato3 held it of such deep import to determine whether the Roman stock would better be upheld' by prosperity or adversity. By adversity, doubtless; for when the love of country urges them to defend themselves by arms, and their wife held prisoner together with their household gods, they combine just like wasps (a bristling band, with weapons all unsheathed along their yellow bodies), when their home and citadel is assailed. But when care-dispelling peace has returned, forgetful of labor, commons and fathers together lie buried in lethargic sleep. A long-protracted and destructive peace has therefore been the ruin of the sons of Romulus.8

Thus our tale comes to a close. Henceforth, kind Muse, without whom life is no pleasure to me, I pray thee warn

generals, Marcellus, Scipio, etc., this age saw M. Porcius Cato; the historians Fabius Pictor and Cincius Alimentus; the poets Livius Andronicus, Ennius, Nævius, Pacuvius, Plautus, etc.; and among the Greeks, Archimedes, Chrysippus, Eratosthenes, Carneades, and the historians Zeno and Antisthenes.

1 Sententia dia. Hor., i., Sat. ii., 31, "Macte Virtute esto, inquit sententia dia."

2 Prisci Catonis. Priscus is, as Dusa shows on the authority of Plutarch, not the epithet, but the name of Cato, by which he was distinguished. So Horace, iii. Od., xxi., 11, "Narratur et Prisci Catonis sæpe mero caluisse virtus." (But cf. Hor., ii., Ep. ii., 117.)

3 Catonis. Both Horace and Sulpicia have imitated Lucilius, “Valerî sententia dia." Fr. incert., 105.

4 Staret. Nasica, as Sallust tells us, in spite of Cato's "Delenda est Carthago," was always in favor of the preservation of Carthage; as the existence of the rival republic was the noblest spur to Roman emulation.

5 Defendere. Livy shows throughout, that the only periods of respite from intestine discord were under the immediate pressure of war from without. The particular allusion here is probably to the time of Hannibal. So Juv., vi., 286, seq., "Proximus Urbi Hannibal et stantes Collinâ in turre mariti." Liv., xxvi., 10. Sil. Ital., xii., 541, seq. Sallust has the same sentiment, "Metus hostilis in bonis artibus civitatem retinebat." Bell. Jug., 41.

6 Convenit. The next four lines are hopelessly corrupt. The follow ing emendations have been adopted: domus arxque movetur for Arce Monetæ: pax secura for apes secura: laborum for favorum: patresque for mater, or the still older reading, frater; of which last Dusa says, "Neque istud verbum emissim titivillitio."

Exitium pax. Juv., vi., 292, Sævior armis Luxuria incubuit victumque ulciscitur orbem." Compare the beautiful passage in Claudian (de Bell. Gild., 96), "Ille diu miles populus qui præfuit orbi," etc.

8 Romulidarum. Cf. ad Pers., i., 31.

them that, like the Lydian of yore, when Smyrna fell,1 so now also they may be ready to emigrate; or else, in fine, whatever thou wishest. This only I beseech thee, goddess! Present

not in a pleasing light to Calenus2 the walls of Rome and the Sabines.

Thus much I spake. Then the goddess deigns to reply in few words, and begins:

4

"Lay aside thy just fears, my votary. See, the extremity of hate is menacing him, and by our mouth shall he perish! For we haunt the laurel groves of Numa,3 and the self-same springs, and, with Egeria for our companion, deride all vain essays. Live on ! Farewell! Its destined fame awaits the grief that does thee honor. Such is the promise of the Muses' choir, and of Apollo that presides over Rome."

1

Smyrna peribat. Smyrna was attacked by Gyges, king of Lydia, but resisted him with success. It was compelled, however, to yield to his descendant, Alyattes, and in consequence of this event, it sunk into decay and became deserted for the space of four hundred years. Alexander formed the project of rebuilding the town in consequence of a vision. His design was executed by Antigonus and Lysimachus. Vid. Herod., i., 14-16. Paus., Boot., 29. Strabo, xiv., p. 646. (An allusion to Phocæa or Teos would have been more intelligible. Cf. Herod., i., 165, 168. Hor., Epod. xvi., 17.) The next three lines are corrupt: the reading followed is, "Vel denique quid vis: Te, Dea, quæso illud tantum."

2 Caleno. Calenus, the husband of Sulpicia, probably derived his name from Cales in Campania, now Calvi. (Hor., i., Od. xx., 9. Juv., i., 69.) It was the cognomen of Q. Fufius, consul, B.C. 47. The readings in the next line vary: pariter ne obverte; pariterque averte; pariterque adverte. Dusa's explanation is followed in the text. Sulpicia prays that her husband may not be induced by the allurements of inglorious ease to remain longer in Rome or its neighborhood, now that all that is really good and estimable has been driven from it by the tyranny of the emperor. In line 66, read ecce for hæc: in ore for honore. If "dignum laude virum Musa vetat mori," Hor., iv., Od. viii., 28, so he may be said "Doubly dying to go down to the vile dust from whence he sprung," who lives only in the sarcasm of the satirist.

3 Laureta Numæ. Cf. ad Juv., iii., 12, seq., the description of Umbritius' departure from Rome.

4 Comite Egeria. It is not impossible there may have been some allusion to Numa and Egeria in Sulpicia's lost work on conjugal affection; and hence Mart., x., Ep. xxxv., 13, "Tales Egeria jocos fuisse Udo crediderim Numæ sub antro."

Apollo. Hor., i., Ep. iii., 17, "Scripta Palatinus quæcunque recepit Apollo." Juv., vii., 37.

FRAGMENTS OF LUCILIUS.1

180

вс.

102

ふく

INTRODUCTION.

Ir but little is known of the personal character and life of the other Satirists of Rome, it is unfortunately still more the case with Lucilius. Although the research and industry of modern scholars have collected nearly a hundred passages from ancient writers where his name is mentioned, the information that can be gleaned from them with respect to the events of his life is very scanty indeed; and even of these meagre statements, there is scarcely one that has not been called in question by one or more critics of later days. It will be therefore, perhaps, the most satisfactory course to present in a continuous form the few facts we can gather respecting his personal history; and to mention afterward the doubts that have been thrown on these statements, and the attempts of recent editors to reconcile them with the accredited facts of history.

66

Caius Lucilius, then, was born, according to the testimony of S. Hieronymus (in Euseb., Chron.), B.C. 148, in the first year of the 158th Olympiad, and the 606th of the founding of the city (Varronian Computation), in the consulship of Spurius Posthumius Albinus and Lucius Calpurnius Piso. There was a plebeian Lucilian gens, as well as a patrician, but it was to the latter that the family of the poet undoubtedly belonged. Horace says of himself (ii. Sat., i., 74), Quidquid sum ego, quamvis infrà Lucili censum ingeniumque tamen me cum magnis vixisse invita fatebitur usque_Invidia.” phyrion, in his commentary on the passage, says Lucilius was the great uncle of Pompey the Great; Pompey's grandmother being the poet's sister. But Acron says he was Pompey's grandfather. Velleius Paterculus (ii., 29), on the other hand, says that Lucilia, the mother of Pompey, was daughter of the brother of Lucilius and of senatorian family.

Por

His birthplace was Suessa, now Sessa, capital of the Aurunci, in

In the Translation, the text and arrangement of Gerlach have been principally followed. The few Fragments that have not been translated are emitted, either from their hopelessly corrupt state, their obscenity, or from their consisting of single, and those unimportant, words.

Campania; hence Juvenal (Sat. i., 19) says, "Cur tamen hoc potius libeat decurrere campo, per quem magnus equos Aurunca flexit alumnus, Si vacat et placidi rationem admittitis edam ;" and Ausonius (Ep. xv.), "Rudes Camænas qui Suessæ prævenis." At the age of fifteen, B.C. 134, he accompanied his patron, L. Seipio Africanus Æmilianus, to the Numantine war, where he is said to have

served as eques. Vell. Pat., ii., 9, 4. Here he met with Marius, now about in his twenty-third year, and the young Jugurtha; who were also serving under Africanus, and learning, as Velleius says, "that art of war, which they were afterward to employ against each other." In the following year Numantia was taken and razed to the ground, and Lucilius returned with his patron to Rome, shortly after the sedition and death of Tiberius Gracchus; and lived on terms of the most familiar friendship with him and C. Lælius, until the death of Scipio, B.C. 129; and even at that early age had already acquired the reputation of a distinguished Satirist. According to Pighius (in Tabulis), he held the office of quæstor, B.C. 127, two years after Scipio's death, and the prætorship, B.C. 117. Van Heusde is also of opinion that he acted as publicanus; and from a passage in Cicero (de Orat., ii., 70), some suppose he kept large flocks of sheep on the Ager publicus. Besides Africanus and Lælius (with whose father-in-law Crassus, however, he was not on very good terms, vid. Cic., de Or., i., 16) he is said to have enjoyed the friendship of the following distinguished men, Sp. Albinus, L. Ælius Stilo, Q. Vectius, Archelaus, P. Philocomus, Lælius Decimus, and Q. Granius Præco. He had a violent quarrel with C. Cælius, for acquitting a man who had libeled him He is said to have lived under Velia, where the temple of Victory afterward stood, in a house built at the public expense for the son of king Antiochus when hostage at Rome. (Asc. Pedian. in Ciceron., Orat. c. L. Pisonem, p. 13.) He made a voyage to Sicily, but for what cause, or at what period of his life, is not stated. His closing years were spent at Naples, whither he retired to avoid, as some think, the effects of the hatred of those whom his Satire had offended; and here he died, в.c. 103, in his forty-sixth year, and was honored, according to Eusebius, with a public funeral. He had a faithful slave named Metrophanes, whose honesty and fidelity he rewarded by writing an epitaph for his tomb, quoted by Martial as an instance of antique and rugged style of writing, xi. Ép., 90.

"Carmina nulla probas molli quæ limite currunt,
Sed quæ per salebras altaque saxa cadunt:
Et tibi Mæonio res carmine major habetur
Luceili Columella heic situ' Metrophanes."

The name of his mistress is said to have been Collyra, to whom the sixteenth book of his Satires was inscribed. He wrote thirty books of Satires, of which the first twenty and the last are in Heroic metre. The other nine in Iambics or Trochaics. He is not to be

« PredošláPokračovať »