Obrázky na stránke
PDF
ePub

The park of the castle extends along the river Nore, and furnishes many delightful views. No Irish castle is without ivv. In Germany, ruins only are ornamented with this parasite; but in Ireland it is used as a common ornament, even for dwellinghouses. We Germans substitute for this purpose the vine, which Ireland does not possess, because, notwithstanding the mildness of the climate, it has not sunshine enough

CHAPTER XX.

FROM KILKENNY TO WATERFORD.

"LOOK, YOUR HONOURS, THERE'S MISERY!"-CASTLE RACKRENT-LATE

HARVESTS.

From Kilkenny to Waterford, the traveller rolls down the hills with all the waters of the country. The three greatest rivers in Ireland (after the Shannon)-the Suir, the Nore, and the Barron, all flow in this direction, and meet at Waterford; and as they bring down along with them clear waves, fruitful soil, and fresh green fields, they collect in the country around this city a multitude of charms.

At six o'clock in the morning we mounted our diligence-car to roll down into this country. It was still rather dark, but yet light enough to enable us to distinguish a party of dusky figures that surrounded our carriage. They were of course poor Irish women, whom hunger had already driven from their beds. Their chorus of lamentations was heartrending. Each recounted her sufferings, the number of her children, the misery of her husband, with as much zeal and emulation as the showmen on the Kilkenny racecourse had proclaimed their rarities. With the most humble supplications they earnestly entreated, if we would not each give something, that we would at least jointly contribute a sixpence, which they would afterwards divide among themselves. When they saw that our hearts remained unmoved, they at last led forward a poor old blind woman, and brought her close to our carriage, so that in the twilight we could behold her empty eyesockets: "Look, your honours! there's misery for you! Only look at this poor unfortunate woman! Give her something-only one penny, your honours, and God will prosper your journey! God will protect your eyes, and carry you home safe to your families!" When this wretched creature, whose hand they held close to us, had received something, the others appeared somewhat

MISERY OF THE POOR.-CASTLE RACKRENT.

209 satisfied, and no longer supplicated so noisily for themselves. I have often remarked among the Irish beggars, that even the most miserable modestly retire before those who are supposed to be still more miserable than themselves.

A traveller in Ireland can never dwell too strongly on the extraordinary misery of the poorer classes, in order as much as possible, and from every quarter, to contradict the opinions of those Englishmen who will not believe in the misery of Ireland-who deny it, who laugh at it, and call him a fool who speaks of it, and believes in its existence. Ruin, decay, rags, beggars, and misery are to be seen all through Ireland,—not merely in the wild districts of Clare, Donegal, Mayo, and Kerry, where, in truth, they present. themselves in the greatest and most appalling forms,-but equally throughout the most beautiful and most fertile plains. And why is this the case? Because it is not the poverty of nature that is to blame, but men,-the men of England on account of their severe laws, and the men of Ireland on account of their laziness and want of industry. Thus, even this beautiful district, as far as Waterford, displays the usual richness of Ireland in poverty, the usual abundance of want, and the great profusion of indigence. A vast quantity of land in this fertile district is said to be under the management of middlemen, and there are here, therefore, many poor villagers and farmers whose rents have been screwed to the very highest, or who, as the Irish express it, are "rackrented." A landowner who exacts from his tenants an excessive rent, is called a "Rackrenter," and the mansion in which this tormentor dwells is a "Castle Rackrent."

Having met with a gentleman proceeding to Waterford on foot, I resolved upon travelling the latter part of my journey in the same manner, especially as my companion promised to guide me to the city through some of the by-roads of the country. On our way we took a look at the works on a new road, visited some poor farmers, and examined the ruins of a little Danish castle, called Dunkit, amid whose walls the blackberry-bushes were in blossom at this late period of the season. As the climate of Ireland neither forces the blossoms rapidly forward, nor brings the fruits quickly to maturity, a few blossoms are always to be seen here throughout the entire year. The corn ripens so slowly that, although the summer-seed is sown six weeks earlier, the harvest is almost six weeks later than in those continental countries of Europe which lie under the same degree of latitude. In the North there are countries in which the life of nature blazes up into a bright flame for a brief summer, and then again sinks into dust and ashes. In Ireland, this life always feebly glimmers, like a lighted sod of turf, and is never entirely extinguished.

We soon after beheld the valley of the Suir, the lofty picturesque shores of rock on both its sides, and the beautifully-situated town of Waterford, like a pearl in its mouth,

CHAPTER XXI.

WATERFORD.

ENGLISH AND IRISH NAMES OF PLACES-BALLY, DUN, RATH, glen, kIL, ENNIS DECREASE AND INCREASE OF THE POPULATION OF IRISH TOWNS EXPORTATION OF GRAIN REPEAL-ROOMS THE EAST OF IRELAND-WOUNDS INFLICTED BY CROMWELL

Waterford and Wexford were both founded by the Danes, and, with the surrounding country, were held by them longer than any other part of Ireland. Hence their names are not Celtic, but Germanic. In the geography of Ireland there are multitudes of these Germanic names, which were introduced by the Danes or the English. They are easily known by the terminations-ford, town, borough, berry, &c., as for example, Maryborough, Mitchelstown, Thomastown, Castletownsend, Rosscarberry, Bearhaven, and many others.

It is perhaps more worthy of remark that some of the natural features of the country have also laid aside their old Celtic appellations, which they doubtless originally possessed, and have assumed English names, as the river Blackwater, the Hungry Hills, near Bantry, the Keeper Mountain, near Limerick, and the Mourne Mountains, near Newry. The names of sandbanks, of many islands and headlands, have likewise become English: yet, it must be remarked that these English names are often nothing more than corrupted and Anglicized Celtic words. On the whole, however, the old Celtic names are yet the most prevalent in Ireland, as well in the objects of art as in those of nature. They have been retained every where, even within the "Pale," i. e. within that part of the country which the English surrounded with palisade work, and within which they made every thing else English-namely, within the province of Leinster.* Some of these old Irish names of rivers are, the Suir, the Shannon, the Bandon, the Kenmare, &c.; and of mountains, Inchiquin, Commeragh, Slievh Bernagh, Croagh Patrick, and innumerable others. It is also worthy of remark, that the highest mountain summits have usually retained the longest their ancient Celtic popular names.

*The Pale, which afterwards existed without being palisaded, was of very various extent at different periods.

ENGLISH AND IRISH NAMES OF PLACES. WATERFORD. 211

As the English names of towns are distinguished by their terminations, so many of the genuine Irish may be known by their first or last syllables. Some of the most common of these are Bally, Dun, Rath, Glen, Kil, Ennis, and others. Bally signifies town; Dun is the old far-famed word, which is so frequently found in countries that once were Celtic, and signifies hill; Rath has nearly the same meaning; Glen signifies valley; Ennis, or Innis, an island; and Kil, a church. Bally is decidedly that most used in composition; for instance, Ballynasloe, Ballyporeen, Ballyshannon, Ballymahon. No less frequent is Dun; as Dundrum, Dundalk, Dunmore, Dunkerrin, Dungarvan. Rath is not so frequently used: Rathdrum, Rathdowny, Rathcormuck, Rathkeale, Rathvilly, and Rathronan are instances. Kil occurs in more numerous instances; as Kilkenny, Kilbaha, Killarney, Killaloe, Kildare, Killala, Kilbegs. Ennis, or Innis, is frequently used; as the town of Ennis, Enniscorthy, Enniscaltra, Ennistogue. The study of these old Irish names, most of which go back into the times of the Druids, and their comparison with the numerous Celtic names of Scotland and Wales, and with those which still exist in France, Italy, Spain, and Germany, would be a subject of the greatest interest, and its complete investigation yet remains to be accomplished.

Waterford is the sixth city in Ireland, and has about 30,000 inhabitants. For the last twenty years the amount of its population has been nearly stationary, having increased little more than a thousand during that period. It is remarkable that this has been the case with nearly all the towns of the south of Ireland; thus Waterford, which in 1821 had 28,676 inhabitants, in 1831 had 28,821; and Wexford, which in 1821 had 10,580, in 1831 numbered only 10,673. In other towns the increase is extremely slow; thus Cork, in 1821, contained 100,658 inhabitants, and 107,016 in 1831, being an increase of only six per cent. Kilkenny, with a population of 23,230 in 1821, increased about two per cent. in ten years; and Youghal and Cove seven per cent. during the same period. Some of the southern towns seem even to retrograde in the amount of their population, as Clonmel, which in 1821 had 15,590 inhabitants, and in 1831 only 15,134; and Bandon, which in 1821 had 10,179, and in 1831 only 9,917. During the same period the general increase of population in Ireland was fourteen and a half per cent. Nearly all the towns of the south fall short of this general increase: Tralee, Thurles, and a few more insignificant places, being the only exceptions. The greatest increase of population is in the towns of the north of Ireland. Belfast, in the last ten years, has increased its population forty-two per cent.; Galway twenty, Londonderry sixteen, and Newry thirty per cent.

This is a remarkable fact, the causes of which it would be somewhat difficult to explain. The entire average increase of population in all the towns of Ireland, in this period, was eleven and a half per cent., being three and a half per cent. less than that of the entire country. Thus it appears that the principal increase of population does not take place in the towns, but in the country. In this respect Ireland differs from England and Scotland, where the population of the towns increases much more rapidly than that of the country.

Though the population of Waterford has increased so little during the last twenty years, its exports have not remained equally stationary. On the contrary, as is proved by the official returns, its exports have been doubled. The same number of men, therefore, must have nearly twice as much to do now as they had formerly. The principal article of export from Waterford is the grain of the surrounding country, which is shipped to England. This trade has been constantly increasing during the last forty years, and is now almost five times as great as it was before that period. In the year 1802 the entire quantity of grain exported from all Ireland to England amounted to 461,000, or nearly half a million of quarters, at which it remained till about the year 1808, when it first exceeded half a million of quarters, and amounted to 656,000. From that year it slowly increased, till in 1818 it amounted to over a million, being then 1,200,000 quarters. In 1825 it was two millions, and in 1837 three millions. In 1838 it was higher than it ever was before, namely, 3,474,000 quarters of corn, mostly oats, which is the principal grain of Ireland. From this year it has somewhat fallen off, but has ever since been more than two millions.

Waterford possesses two prominent features which are of the greatest advantage to its trade: first, one of the most wonderful quays in the world; and, secondly, one of the finest harbours in Ireland. The quay is a mile long, and so broad and convenient withal, that it must be invaluable to merchants and mariners. It is skirted by a row of elegant houses; and the scenery on the opposite side of the river, which is here a mile and a half wide, is extremely picturesque.

The embouchure of the river Suir, which forms the harbour, is wide and deep, without islands or sandbanks, and affords all possible security and convenience to ships. I have already said that Waterford harbour has a great similarity to the bay of Cove, near Cork. Cleaving the land in a similar manner, it runs from the sea, taking with it the sea water, for ten or fifteen miles into the country. At its upper end it divides into two branches, one of

« PredošláPokračovať »