Obrázky na stránke
PDF
ePub

THE SATIRES

OF

JUVENAL AND PERSIUS.

WITH

ENGLISH NOTES, CRITICAL AND EXPLANATORY,
FROM THE BEST COMMENTATORS.

BY

CHARLES ANTHON, LL.D.

PROFESSOR OF THE GREEK AND LATIN LANGUAGES IN COLUMBIA COLLEGE,
NEW YORK, AND RECTOR OF THE GRAMMAR SCHOOL.

New Edition, rebised

BY

J. TALBOYS WHEELER,

AUTHOR OF THE GEOGRAPHY OF HERODOTUS ETC

בית הספרים הלאומי
והאוניברסיטאי

LONDONJ

WILLIAM TEGG & CO., 85, QUEEN STREET,

CHEAPSIDE.

1858.

[merged small][ocr errors][merged small]

Ad sua qui domitos deduxit flagra Quirites?
Summus nempe locus nulla non arte petitus,
Magnaque numinibus vota exaudita malignis.
Ad generum Cereris sine cæde et vulnere pauci
Descendunt reges et sicca morte tyranni.

Eloquium ac famam Demosthenis aut Ciceronis
Incipit optare, et totis Quinquatribus optat,
Quisquis adhuc uno partam colit asse Minervam,
Quem sequitur custos angustæ vernula capsæ.
Eloquio sed uterque perît orator; utrumque
Largus et exundans leto dedit ingenii fons.
Ingenio manus est et cervix cæsa; nec unquam
Sanguine causidici maduerunt rostra pusilli.

[ocr errors]

110

115

120

Cæsar.-Ad sua deduxit flagra, i. e. enslaved.-Nempe. Frequently used in replies, where we should say, "why or "well."-Nulla non arte. "By every possible device."-Magna. "Ambitious."-Generum Cereris. Proserpina was daughter of Ceres.-Sicca. "Without blood," equivalent to "natural" death.

114-117. Eloquium ac famam, &c. The train of thought is as follows: The youngest schoolboy is eager to emulate the eloquence of Demosthenes and Cicero, although that very eloquence was the cause of their ruin.-Totis Quinquatribus. "Through all his Quinquatrian holidays." The Quinquatrus (or Quinquatria) was a festival sacred to Minerva, which was celebrated on the 19th of March (a. d. xiv. Kal. Apr.), and was so called, according to Varro, because it was the fifth day after the Ides. It originally lasted only one day, but was afterward extended to five days, which were the schoolmasters' holidays. On the first day an entrance-fee was paid, hence called Minerval, though Horace seems to imply that the fees were paid every month. There was another festival, called the lesser Quinquatrus, on the Ides (13th) of June, when the Tibicines went through the city in procession to the temple of Minerva.--Quisquis adhuc uno, &c. "Whoever pays court to Minerva, purchased as yet with only a single as," i. e. the youngest boy, at the bottom of the school, who has not as yet paid his fee to the master more than once. Some read parcam for partam, which Heinsius explains as follows: "Qua puer parce adhuc est imbutus." The common lection is preferable.-Custos. The capsarius is meant, the slave who carried the box or capsa containing the young master's school-books.

118-128. Perit. Contracted form of the perfect. Not used by writers of the Augustan age. (Madvig, Opusc. Alt. p. 225, seq.)— Exundans. "Outpouring."-Ingenio manus, &c. Popilius Lenas, who having cut off Cicero's head and hands, presented them to Antony, by whom he was rewarded with a civic crown and a large sum of money, and by whose order the head was fixed between the hands to the Rostra. Causidici pusilli. "Of an inferior pleader."-O fortu

"O fortunatam natam me Consule Romam!"
Antoni gladios potuit contemnere, si sic
Omnia dixisset. Ridenda poemata malo,
Quam te conspicuæ, divina Philippica, famæ,
Volveris a prima quæ proxima. Sævus et illum
Exitus eripuit, quem mirabantur Athenæ
Torrentem et pleni moderantem fræna theatri.
Dis ille adversis genitus fatoque sinistro,
Quem pater, ardentis massæ fuligine lippus,
A carbone et forcipibus gladiosque parante
Incude et luteo Vulcano ad rhetora misit.

125

130

natam natam, &c. "O fortunate Rome, really born when I was consul," i. e. whose natal day dawned when I was consul. This is a verse of Cicero's, which has been often ridiculed for its unfortunate jingle. It belongs to a poem on his own consulship, to the third book of which he refers in a letter to Atticus (ii. 3). Cicero, however, was not ashamed of the sentiment, for he repeats it in prose, "O None Decembres! quæ me consule fuistis, ego diem vere natalem hujus urbis," &c. (Or., pro Flacc.)-Antoni gladios, &c. These are Cicero's own words, Contempsi Catilinæ gladios, non pertimescam tuos." (Phil. ii. 46). The idea conveyed in the text is, If his speeches had been no better than his poems, he need not have suffered from the anger of Antony.-Potuit. Not potuisset. (Madvig, L. G. § 348, e.)

[ocr errors]

Quam te conspicua, &c. Alluding to the second Philippic, which cost Cicero his life. Cicero called his fourteen orations against Antony, not Antonians, but Philippics, after those of Demosthenes against Philip of Macedon. The first Philippic was delivered in the Senate on the 2nd of September, B. c. 44, and Antony replied on the 19th, when Cicero was absent. Upon this, Cicero composed, but never delivered, the scurrilous second Philippic. (Drumann, i. 199, seq.; vi. 344.)-Volveris a prima, &c. "Which art rolled up (in the scroll) next after the first."-Illum. Demosthenes.-Torrentem et pleni, &c. Rushing along torrent-like, and controlling (at pleasure) the reins of the crowded theatre."-Theatri. The public assemblies were held there, according to Grecian custom.

[ocr errors]

129-132. Dis adversis. "With gods unpropitious."-Quem pater ardentis, &c. The father of Demosthenes was not a blacksmith, as Juvenal here represents, but a man of substance, as is shown in the speeches against Aphobus and Onetor, although he owned a sword factory. Demosthenes was only seven years of age at the death of his father, as appears from the Aphobus, so that the story of his being sent to a rhetorician is incorrect. Lucian (Rhet. Præc. 10; Somn. 12). Valerius Maximus (iii. 4; Ext. § 2), and others, give the same account as Juvenal, but a truer one is to be found in Libanius (Vit. Demosth. p. 2, ed. Reiske. See Mayor, ad loc.).—Luteo Vulcano. "Sooty Vulcan." A humorous designation of a smith.-Rhetora. It is probable that,

< WATEE]

28VV1985-8

PREFACE·

TO THE ENGLISH EDITION.

THE present Edition of Juvenal and Persius is intended to supply a want which has long been felt in the schools and colleges of England and America. Modern studies in archæology have thrown a flood of light upon the social life of the imperial city, and thus have contributed numerous illustrations and explanations of various descriptions and allusions in these inimitable Satires. Bötticher and Becker have been enabled to describe Roman manners, Roman vices, and Roman habits of thought, with all the success of contemporary dramatists; and Heinrich and Jahn have enriched the labours of Ruperti and other previous editors, by fresh researches in similar directions. There still, however, was needed for the less advanced student a variorum edition within a moderate compass, which should comprise the more important results of the different commentators in the several fields of archæological and philological criticism, and which, at the same time, should be specially adapted to his particular requirements. This task has been ably accomplished by Professor Anthon, whose skill and experience in the work of selection and arrangement has been fully proved by the extensive circulation which has attended all his previous editions of the Classics. From all former commentators he has carefully selected everything which might tend to elucidate his author; and in many cases has greatly increased the value of his materials by his judicious arrangement of results and able balancing of authorities. In a word, he has successfully laboured to meet the several requirements of our colleges

בית הספרים הלומי

והאוניברסיטאי

« PredošláPokračovať »