Obrázky na stránke
PDF
[graphic]
[ocr errors]

1) Matth. XI, 23. Confiteor libi, pater, domine coeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis. 26. Ila pater, quoniam sic fuit placitum ante te. Joan. VI, 37. Omne, quod dat mihi pater, ad me veniet. 44. nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum. Rom. VIII, 28. Scimus autem, quoniam diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum, iis, qui secundum propositum vocati sunt sancti. 29. Nam quos praescivit, et praedestinavit conformes fieri imaginis filii sui, ut sit ipse primogenitus in multis fratribus. 30. quos autem praedestinavit, hos et vocavit, et quos vocavit, hos et justificavit, quos autem justificavit, illos et glorificavit. Eph. 1, 2 sq. II, 5 sq. I Cor. II, 10 sq.

2) Joan. I, 18. Deum nemo vidit unquam, unigenitus filius, qui est in sinu patris, ipse enarravit. XIV, 6. Nemo venit ad patrém, nisi per me. XVII, 3. Haec est autem vita aeterna, ut cognoscant te solum Deum verum, et quem misisti Jesum Christum. 6. manifestum feci nomen tuum et faciam. I Joan. V, 20. Filius Dei venit, et dedit nobis sensum, ut cognoscamus verum Deum et simus in vero filio ejus.

3) Rom. V, 1. Justificati ergo ex fide pacem habemus ad Deum, per Dominum Jesum Christum. 2, per quem et habemus accessum per fidem in gratiam istam, in qua stamus et gloriamur in spe gloriae filiorum Dei. 8. Charitas Dei diffusa est in cordibus nostris per spiritum sanclum , qui datus est nobis. 8–11. Eph. II, 18. Per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patrem.

4) II Cor. III, 5. Non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis, sed sufficientia nostra a Deo est. 6. qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti, non littera, sed spiritu, littera enim occidit, spiritus autem vivificat. Col. I, 12. Gratias agentes Deo, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine, 13. qui eripuit nos de polestate tenebrarum, et transtulit in regnum filii dilectionis suae.

5) Der Sohn in erster, der Vater in zweiter Stelle genannt II Thess.

[graphic]
[ocr errors]

II. 15. II Cor. XIII, 13. Cr. Joan. XIV, 23. X, 30. Der Geift in ers fter, der Sohn in zweiter, der Vater in dritter I Cor. XII, 1–4. Der Bater in erster, der Geist in zweiter, der Sohn in dritter Stelle I Petr. I. 2. Ueber I Cor. XII, 4 sq. bemerkt Basil. ú. To gàp tñs huetépus oxéσεως την αρχήν έλαβεν, επείδη υποδεχόμενοι τα δώρα πρώτον εντυγχάνομεν το διανέμοντι, είτα εννοούμεν τον αποστείλαντα" είτα ανάγομεν την ένθύpro TÈ Thy andy zui aitiov tūv úy a főv. Sp. S. c. XVI. n. 37.

1) Matth. Vi, 9. Joan. XI, 41.
2) Matth. XVIII, 19. 20. Joan. XIV, 13. XV, 16. XVI. 23. 24. 26.

3) Eph. I, 3. III, 21. Y, 20. Gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Jesu Christi Deo et patri. IV, 14. Cf. I Cor. I, 4. 14. II Cor. I, 3. Phil. I, 3. Col. I, 3. 12. II, 7. IU, 15—17. I Thess. I, 2. 3. II Thess. 1, 3. 11. Gal. I, 5. Orig. de orat. n. 15. Cels. VIII, 13. 26. Alh. serm. II. n. 6.

4) Rom. VIII, 13. In quo clamamus: Abba, pater. Gal. IV, 6.

5) S. nur die Ritualien. Fulgent. Unde ex ista regula, quam salvalor instituit, ecclesia, quae corpus ejus est, orationes suas ad personam Dei patris fundere consuevit, verumtamen, ut agnoscamus, in unius invocatione personae totam trinitatem obsequio fidelis invocationis pariter hoporari, invenimus a patriarchis et martyribus sanctis etiam filium invocatum ; quibus utique tu nec ignorantiam veritatis, nec aliquod crimen irreligiosi assignare audebis erroris. adv. Fabian. 1. IX. Sancla ecclesia catholica non soli patri, sed simul sanctae sanctificat trinitati, et sicut ad solius patris personam dirigens orationem totam simul invocat trinitatem, ita, quod Patri Deo immolat, simul trinitati sacrificat. I. IX. ad Fabian. (Arian.) fragm. XXXIV.

[graphic]

alles Beiftandes'), Gott des Friedens ?), der Herrlichkeit'), der Barmherzigkeit“). So heißt er auch in der Sprache der Väter und ältern Kirchenschriftsteller zueignungsideise (per appropriatio nem) Gott über Alles, der Herr aller Dinge'), wodurd immer nur ausgedrüdt werden soll, daß er der Urgrund ist.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[graphic]
[ocr errors][ocr errors]
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
« PredošláPokračovať »