Obrázky na stránke
PDF

in welder und der Geist des Lebens und der logos, das Leben, licht und Wahrheit mitgetheilt worden sind. Grund und Ende des Lebens ist Gott, die Vermittelung in Christo, seinen Sacramenten, durch welche wir umgeboren und zum Leben ernährt werden, Gottes des dreieinen Anschauung, in der wir immer lebendig erhalten werden. Vorbereitet ist der Himmel vor der Weltgründung (Matth. XXV, 35.), verbeißen von Anfang (Gen. III. Tit. I, 8.), und einen Vorgenuß haben die Frommen schon hier in der Hoffnung ') und -im Bewußtseyn ihrer göttlichen Rind: soaft (1 Joan. III.) und in den vielfachen Tröftungen des 5. Geistes.

Anmerkung. Sogar die Heiden haben das ewige Leben anerkannt?).

[ocr errors]

1) Vita vestra abscondita est cum Christo in Deo.
2) Plato Republic. X.

3) Matth. XVI, 27. Reddet unicuique secundum opera ejus. I Cor. III, 8. Unusquisque propriam suam mercedem accipiet secundum suum laborem. I Cor. IX, 6. Qui parce seminat, parce et metet. II Cor. V, 10. Apoc. XXII, 12.

4) Matth. XXV, 21. 23. Wenn anderwärts alle Arbeiter ihren Denar cmpfangen, ift tamit nur dieselbe ewige Seligkeit des Himmels ohne Unterschied des frühern oder spätern Eintretens in den Dienft des Neide Gottes und die freie Gnädigkeit und Machtvoulommenheit, mit welder Gott auch die kleinern und spätern Verdienste belohnt, ausgesprochen.

8) I Cor. XV, 41. 42. Cf. Dan. XII, 3. Qui autem docti fuerunt, fulgebunt quasi splendor fundamenti, et qui ad justitiam erudiunt, quasi stellae in perpetuas aeternitates.

6) Theoph. Autolyc. I, 8. Clem. Str. VI, 13. Orig. in Num. Hom.

[ocr errors][ocr errors]

x. n. 1. Hil. in Ps. LXIV. n. 6. Chrys, in I Cor. Hom. XLI. n. 3. Theod. laps, Hom. I. n. 18. Theod. in I Cor. XV, 41. Aug. in Ps. CL. En. n. 7. Habebunt enim etiam tunc sancti differentias suas consoDantes. n. 8. De verb. Evang. (Matth. XX. ) Serm. LXXXVII. n. 8. 6. Macar. lib. ment. n. XV. Jul. Pomer. Vit. cont. ), 4.

1) Greg. M. Ejus disparilitatis damna non sentit (unusquisque) quia tantum sibi, quantum perceperit, suflicit. Mor. XXXV, 18. Julian. Pomer. Singulis praemia sua sufficientes erunt, et capere amplius praemiis suis jam perfecti non poterunt. Sicut enim corporalis saturitas omnes saturos aequaliter habet , quamvis singuli cibum non aequaliter, sed pro possibilitate perceperint, ita omnes sancti etsi fuerint aliqua graduum suorum diversitate distincti, una beatitudine perfecti erunt, quia et una perfectione beati futuri erunt. Vit. contempl. I, 4.

2) Prosper. Magnum erit, in capitis corpore quidquid erit. Epigram. LXVI.

3) Greg. Mor. IV, 31. Anselm. Proslog. c. XXV. Klee's Dogmatit. ill. Dritte Auflage.

[ocr errors]

fürbitte der Deiligen. 1. Die Wirflidhfeit der Fürbitte der Heiligen hat man in den altteftamentlichen Schriften (qon angezeigt') gefunden, eben so im neuen Testament').

II. Die Wirflichkeit und Mädhtigfeit der Fürbitte der Heilis gen erfennen Drigenes'), Cyprian“), Celsus"), Cyrillus von

1) Jerem. XV, 1. Et dixit dominus ad me: Si steterit Moyses et Samuel coram me non est anima mea ad populum istum. ll Mace. XV, 13. 14. fiebt Zuta$ in ciner Vision den Sobepriefter Oniao, wie er für das Bott bittet, und eine andere Geftalt, von welder Onias sagt: “Ο φιλάδελφος ούτός έστιν και πολλά προσευχόμενος περί του λαού και της αγίας πόλεως Ιερεμίας και του θεού προφήτης.

2) Apoc. V, 8. Viginti quatuor seniores ceciderunt coram agno, babentes singuli citharas et phialas aureas plenas odoramentorum , quae sunt orationes sanctorum. Allein find es bier Bitts oder Lobgebete? Får lepteres (deint die folge zu spreden. VIII, 34. opfert der Engel die Bes bete aller Deiligen.

3) Sed et omnes sancti, qui de hac vila decesserunt, babentes adbuc charitalem erga eos, qui in hoc mundo sunt, si dicantur curam gerere salutis eorum et juvare eos precibus suis atque interventu suo apud deum, non erit inconveniens. In Cant. IV, 4. I. III. T. III. p. 75. ed. de la Rue. De Orat. n. 11.

4) Si quis istinc nostrum prior divinae dignationis celeritate praecesserit, perseveret apud dominum nostra dilectio ; pro fratribus et sororibas nostris apud misericordiam patris non cesset oratio. Epl. LVII. ad Core nel. Cf. de Baptismo Christi.

8) Tunc tantum, ut nostri memineris, petimus et oramus, cum pudice allectionis domini probala atque immaculata hostia aple Christi tribunal

[ocr errors]

adsliteris, cum gloriam gratiae dei praemium devotae mentis ac remunerationem acceperis. Memoriae haereat, et tenaciter in sensibus tuis maneat, quam nobis impertire digneris, dilectio caritatis, ut orationibus tuis peccata nostra veniam consequantur. De incredul. Judaeor. ad Vigil. n. X.

1) Είτα μνημονεύομεν και των προκεκοιμημένων: πρώτον πατριαρχών, προφητών, αποστόλων, μαρτύρων, όπως ο θεός ταϊς ευχαϊς αυτών και πρεσβευαϊς προςδέξηται ημών την δέησιν. Cat. XXIII. p. ΙΧ.

2) Considerans multum illum laborem sanctorum omnium atque gemitum, quem emittunt pro vobis semper ad deum etc. Epl. II. ad Arsinoit. n. IV. Uluntur lacrymis atque gemitibus pro nobis in conspectu conditoris. Epl. V. n. 1.

3) "Ης (θεώσεως), ένα ούτως ειπείν τολμήσω, οι μάρτυρες μεσιτεύoυσι. Οr. VI. Και νύν ο μεν (Βασίλειος) εστιν εν ουρανούς κάνει τας υπέρ ημών, ως oίμαι, προσφέρων θυσίας και του λαού προευχόμενος. Οr. ΧΧ. Αλλά σάω και νύν με πάτερ, μεγάλησα λιτήσι, και συ τεκούσα μαχαιρά, εν ευχωλήσι θανούσα. Carm. XCVΙΙ.

4) Μόνον έλθοι εφ' ημάς και το ασθενές ενισχύουσα δύναμις διά των ευχών του εν ασθενεία του σώματος την δύναμιν εαυτού τελειώσαντος (Pauli nämlich). Adv. Eunom. I. I. T. II. p. 285. ed. Mor.

5) Orat. in quadraginta Martyres.

6) Tuque domine deus meus, qui sanctorum suffragationes magni facis, hujus servi (seines Soupheiligen) tui precibus exoratus meorum mihi delictorum veniam hic indulge, ut illic summum assequar bonum. En susragationem sanctorum tua tenet pietas, patrono meo pro me orante peccata dimille mea. Paraen. VI. ad Poenit. Orat. in LX. Martyr.

7) Trin. II, 7. p. 8.

8) Μάτην ούν και περιτται αι των αγίων ευχαι; ουχί αλλά και σφόδρα ισχύουσαι, όταν αυταίς και συ βοηθής, ενταύθα μετανοών και ελεών. In Ps. XLVIII, 8.

9) Ady. Jud. Hom. VIII. n. 6. 10) In Rom. XVI, 24. Phil. IV, 23. ΙΙ Τim. IV, 22.

11) (Ecclesia coelestis) suae parti peregrinanti sicut oportet opitulatur, quia utraque una est consortio aeternitatis, et nunc una est vinculo caritatis , quae tota instituta est ad colendum deum. Enchir. n. 18. 12) Epl. XVIII. ad Victric. n. 10.

26 και

Arles'), leo?), Gregor); eben so die Concilien). Ihren Glauben hat das Concil von Trient nur rein und vollständig res producirt (Sess. XXV.).

III. Sollen diejenigen, welche diesseits für ihre Brüder so inbrünstig gebetet") haben, dort, wo sie nicht aus der Liebe berausgefallen (charitas nunquam excidit I Cor. XIII, 8.), sondern in der Liebe Gottes und der Menschen 6), im Vertrauen zu Gott') vollendet, die ganze Größe der himmlisden Herrlich feit und der weltlichen Gefahr erfennen), nicht weit eifriger für Christi Mit: glieder und ihre Brüder bitten)? Sollten die frommen Bildöfe, welche für ihre Heerde Alles gethan, mit ihrem Geiste nicht bei ihren Gemeinden bleiben und sie mit ihren Gebeten süßen (Cl. Ignat. ad Trall. n. 13.), sollen die bier Ringenden für uns bitten fönnen, die vollendeten und Gefrönten es nicht mehr fönnen )? Sollte, da das Gebet der bier Pilgernden von folder Wichtigkeit ist''), das Gebet der mit Christo Herrschenden nicht von der hoch

1) Serm. in S. Honorat. Arelat. n. XXXI. XXXV.
2) Serm. IV. c. VI. Serm. XVIII. C. III. elc.
3) In Evangg. I. II. Hom. XXXII. n. 8.
4) C. Chalced. Act. X. Nic. II. Art. VI.

5) Gen. XVIII, 23. Num. VII, 23. Jer. VII, 16. XIV, 11. XVIII, 20. I Sam. VII, 8. Ps. CVI, 23. Rom. I. Eph. I. III.

6) Orig. de Or. n. XI. Chrys. in S. Melet. n. 2.

7) Eus. Praep. Ev. XII, 9. Greg. Naz. Or. XIX. T. 1. p. 288. Chrys. Melet. n. 3. Theod. A. R. n. VIII.

8) Hieron. ady. Vigilantium.

9) Greg. Naz. Or. XXIV. Greg. Nyss. Or. in S. Theodor. in fio. Cf. Bernard. in obit. Humbert. n. 7.

10) Hier. Si apostoli et martyres adhuc in carne constituti possunt orare pro caeteris , quando pro se adhuc debent esse solliciti, quanto magis post coronas, victorias, triumphos ..... Paulus apostolus ducentas sepluaginta sex sibi dicit in navi animas condonatas, et postquam resolutus esse coeperit cum Christo, tunc ora clausurus est , et pro his. qui in toto orbe ad suum Evangelium crediderunt, mutire non poterit ? Adv. Vigilant.

11) Gen. XVIII. XX, 7. Job. XLII, 8–10. Matth. VI. I Tim. II, 1. Jacob. V, 16. Cl. Gen. XVIII, 18. Num. XII, 14. Jerem. V, 1. 1 Sam.

« PredošláPokračovať »