Obrázky na stránke
PDF
[ocr errors]

gung warfen die Heiden zu Nilomedien die Reliquien ins Meer: '12e äv
μη εν μνήμασιν αποκειμένους προσκύνοιεν τινες, θεούς αυτούς ως γε ώοντο
doy Soyevol. Eus. H. E. VIII, 16.
Prud. Jam nunc et ossa extinxero,

Ne sit sepulcrum funeris ,
Quod plebs gregalis excolat

Titulumque figat Martyris. Hymn. V. in S. Vincent. v. 389. 1) Eccl. Vienn. et Lugd. Epl. de MM. Lugdun. n. XVI.

2) So war z. B. die Kathedra des 6. Jacobus, Bischofs von Jerusa. lem, von den ältesten Zeiten an ein Gegenstand der Verehrung (Eus. H. E. VII, 19. Cf. Sala in Bona de reb. liturg. T. II. p. 94.).

3) Sanctorum quoque Martyrum et aliorum cum Christo viventium sancta corpora , quae viva membra fuerunt Christi, et templum spiritus sancti, ab ipso ad aeternam vitam suscitanda et glorificanda a fidelibus veneranda esse, per quae multa beneficia a deo hominibus praestantur: ita ut affirmantes, Sanctorum reliquiis venerationem atque honorem non deberi, vel eas aliaque sacra monumenta a fidelibus inutiliter honorari , atque eorum opis impetrandae causa Sanctorum memorias frustra frequentari , omnino damnandos esse, prout jam pridem eos damnavit, et nunc etiam damnat ecclesia.

4) C. XXXIV. Cereos per diem placuit in coemeterio non incendi, inquietandi enim spiritus Sanctorum non sunt. Qui haec non observaverint, arceantur ab ecclesiae communione. Ob hier Besøwörung der Sees len verboten wird, wie Einige gedacht haben? ob der Canon nur eine Siderung der heiligen Gräber vor den Seiten und ihren Mißhandlungen beabfidhtigt, wie Andere gedacht haben (S. Bona ed. Sala T. I. p. 333.) ? Ob die spiritus Sanctorum rie lebendigen Gläubigen sind, die nicht in ih. rer Andacht gestört werden sollen (Garcias Loaisa h. I.)? Db bloß local dieser Motud der Verebrung dieciplinär verboten worden ?

[ocr errors]

Verehrung der Bilder.
I. Das alte Testament hatte seine Bundeslade als Bild der

[ocr errors]

2) Paulin. Quam (crucem) episcopus urbis ejus (Jerusalem) quotannis cum Pascha domini agitur, adorandam populo princeps ipse venerantium promit. Epl. XXXI. ad Sever. n. 6. So trug Mafrina einen Kreuzpartitel an einem eisernen Ringe. Greg. Nyss. V. Macr. T. II. p. 198. Mor.

3) Το του σταυρού προσκυνείτε ξύλον, εικόνας αυτού σκιαγραφούντες εν TẬ LETG TIW Xai tapo tūv oiunuátwy iyopápovtes; worauf Cyril antwortet: Παντός αγαθού και απάσης αρετής εις ανάμνησιν το του τιμίου σταυρού TIOLOÚPa Ju túlov. c. Julian.

4) Chrys. in Ps. cix. n. 6. Paulin. Si ergo religiosa cupiditas est loca videre, in quibus Christus ingressus et passus est, et resurrexit et unde conscendit, et aut de ipsis locis exiguum pulverem aut de ipso crucis ligno aliquid saltem festucae simile sumere et habere benedictio est etc. Epl. XLIX. ad Macar. n. 14.

5) Paulin. Epl. XXXI. ad Sever. n. 6.

[ocr errors]

1) Exod. XXV, 10 sq. XXXVII, 1 sq. Deut. X, 1 sq.

2) Exod. XXV, 22. Num. VII. XII, 89. Ps. XCIX, 1 etc. I Sam. IV, 3 sq. V, 1 sq. VI. VII. Jos. VII, 6. Josue vero cecidit in terram coram arca domini usque ad vesperam tam ipse quam omnes senes Israel etc.

3) Exod. IX, 3–8. Deut. IV, 16. V, 8 sq. Lev. XXVI, 1 sq. Darnad Koran. Sur. V. VI.

Klee's Dogm. III. Dritte Wufl.

27

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][merged small]
« PredošláPokračovať »