Obrázky na stránke
PDF
ePub

BIBLIOTHÈQUE

LATINE-FRANCAISE

PUBLIÉE

PAR

C. L. F. PANCKOUCKE.

[blocks in formation]

TRADUCTION NOUVELLE

PAR M. DE GOLBERY

CONSEILLER A LA COUR ROYALE DE COLMAR,

CORRESPONDANT DE L'INSTITUT (ACADÉMIE ROYALE DES INSCRIPTIONS
et belles-lettres).

TOME TROISIÈME.

PARIS

C. L. F. PANCKOUCKE

MEMBRE DE L'ORDRE ROYAL DE LA LEGION D'HONNEUR

[merged small][merged small][merged small][graphic]

AVANT-PROPOS.

Nous terminons par la publication de ce troisième volume, cette

nouvelle traduction de Suétone. Qu'il nous soit permis de faire remarquer qu'elle est la seule jusqu'à ce jour qui renferme les petits traités. Les Grammairiens illustres, les Rhéteurs célèbres, les petites Biographies n'existent dans aucune autre version. Toutes nos recherches, à ce sujet, ont été infructueuses. D'un autre côté, les commentateurs les ont presque toujours négligés, et tout secours d'interprétation nous manquait. Dans ces circonstances, nous avons bien droit à quelque indulgence: seul, en présence de notre auteur, il nous a fallu saisir et quelquefois deviner le sens de ses paroles les plus énigmatiques, les plus fragmentaires. Ce serait peu de l'obscurité de l'expression, si on la possédait tout entière, ou bien, si l'on avait un devancier, n'eût-il légué qu'une erreur à relever; car on s'engage rarement dans une fausse route, quand un autre y a bronché..... Puis il est, dans ces petits ouvrages, bien des choses que Suétone seul nous a dites, et que l'on ne peut se faire répéter par aucun intermédiaire. On a parlé de cette partie de ses travaux avec un mépris affecté. Serait-ce qu'on aurait voulu se faire une excuse pour ne pas s'en occuper? Je serais disposé à croire qu'il y a dans cette conduite plus de prudence encore que de dédain.

Les Fragmens ne pouvaient pas être traduits; parce que la pensée de Suétone ne nous apparaît qu'à travers l'expression d'autrui, et que cette expression fausse l'aspect des objets comme le ferait un verre de couleur. Le plus souvent on nous rend compte de ce que Suétone avait écrit dans tel ou tel traité, et la phrase qui contient ce souvenir est de Tertullien, de Servius, d'Isidore, etc.; mais le public ne sera point privé de ces Fragmens: nous les avons analysés dans la Notice sur Suétone.

Ce travail est le résumé de tout ce qui a été écrit sur cet auteur. En 1685, un jeune docteur choisit, pour sujet de discussion aca

« PredošláPokračovať »