obligacion de distribuir los consonantes en lugares determinados. Varios Poetas que han escrito en aquel metro, han acostumbrado dexar sueltos y sin consonante algunos versos, notándose bastante variedad en el uso de esta licència; pues unos, como Quevedo en la Traduccion de la Doctrina de Epicteto, Villamediana en algunas de sus Fábu las, y Francisco Lopez de Zárate en sus Silvas, emplearon muchos mas versos rimados que sueltos; y otros, como el Conde de Rebolledo en su Selva Militar y Política, y en otras Puesías, compusieron á veces mas versos sueltos que rimados. Yo he usado cons tantemente de los que finalizan en forzoso consonante, á imitacion de Lope y de Góngora en las citadas composiciones. 22. Por lo que mira á la primera circunstancia que, segun observa Horacio, deben tener los buenos Escritos, que es la utilidad y enseñanza, me queda la satisfaccion de haber elegido. una obra de las mas provechosas é instructivas que en la Literatura se conocen; pero en quanto al segundo requisito, que es la dulzura y deleite, no me atreveré á blasonar igualmente de haber conseguido el acierto; pues con bastante confusion mia he conocido, al trasladar á nuestro idioma esta Epístola, lo que va de la Poesía Latina á la Castellana, y lo que va de Horacio á su Traductor. ARTE POÉTICA ( DE HORACIO, 6 EPÍSTOLA Á LOS PISONES. Si por capricho (2) uniera un Dibuxante Á un humano semblante Un cuello de caballo, y repartiera Miembros de varios brutos, que adornara Que el monstruo cuya cara De una muger copiaba la hermosura, Jungere si velit, et varias inducere plumas, Al mirar tal figura, ¿Dexarais de reiros, (3) ó Pisones? Son las composiciones Cuyas vanas idéas se parecen A los sueños de enfermos delirantes, 5. Spectatum admissi, risum teneatis, amici? 10. Quidlibet audendi semper fuit æqua potestas. Scimus, et hanc veniam petimusque, damusque vi-, cissim 1 Sed non ut placidis coëant immitia, non ut T |