Obrázky na stránke

Thus my youthful days will perish, if DAPHNE shall disdain my love. Then, ye charming flowers, ye various plants, that have ever been my dear delight, the object of my tenderest cares, deprived of culture, you will wither; for joy shall be for ever banish'd from my heart. Choak'd will you be with tares, while the thorn and briar hang over you their fatal shade; and you, young trees, planted by my hands, you that bear such delicious fruits, despoiled of all your gay attire, your withered branches mournfully shall rise over this savage place, while I the remainder of my days shall pass in sighs and


"Mayst thou, when my ashes here repose, mayst thou be then, surrounded with all earthly bliss, enjoy the most enchanting pleasures in the arms of a more amiable happy lover!-No-distracting thoughts, why do you thus my soul torment!-I still behold some glimmering rays of hope. Does not DAPHNE smile with a gracious ear, when, with lingering steps, I pass before her? Seated, the other day, on the declivity of the hill, I played upon my pipe, while she pass'd over the adjoining valley. Suddenly she stopp'd; which I no sooner saw, than my lips trembled, and my fingers running wildly o'er the reed, formed nought but incoherent sounds. Yet, still she stopped and listened.


O, if one day thy spouse, I shall conduct thee to these shades: ye then, fair flowers, in all your splendid colours shine, and around her pour your sweet perfumes; and you, young trees, bow down

your loaded branches, and offer her your most delicious fruits."

Thus sung ALEXIS. DAPHNE sigh'd, while her trembling hand was by CHLOE's held. But CHLOE called to the young shepherd-" ALEXIS," she cried, "DAPHNE loves thee; see where she lies reclined beneath the lilac's shade. Come, let thy kisses gather up the tears of love that bathe her cheeks." With a timid air he ran. But how can I describe his transports, when DAPHNE, confused, and leaning upon CHLOE's breast, confessed her love.


Ir flies! the vessel that bears DAPHNE to the distant shores. Ah! at least that zephyr only, and the LOVES, may play around her.

Waves, float gently round the vessel! when her tender looks regard your idle gambols. Gods! 'tis then she will think of me.

May the birds who inhabit the groves, that border on the shore, sing but for thee! May the bushes and the reeds, agitated by the gentle gales, invite thee to these shades!

O sea, let thy brilliant surface be for ever tranquil. Never was more beauteous object confided to thy waves. The image of the sun, reflected by thy crystal waters, is not so unsullied as her beauty.

VENUS had not more charms, when she rose from the sea's resplendent foam, and mounted her silver car; when, at her aspect, the enchanted TRITONS forgot their noisy sports, forgot the nymphs with bulrushes all crowned.

They regarded not the troubled looks, nor sneering smiles of the jealous nymphs, while, plung'd in most delightful ecstasies, their eyes still pursued the transporting goddess to the shady banks.

[ocr errors]


DORIS was walking in the garden, she per-
ceived, near a hedge of yoke elms, a carnation just
blown, and variegated with the most brilliant co-
lours. She approach'd it, and, with a smiling air,
her lovely face reclined over the flower. While
she inhaled its sweet perfumes, the carnation seemed
to kiss her lips. At that sight, I felt my cheeks in-
flamed, and said-Why cannot I-ah! why cannot
I so touch your vermilion lips!-DORIS retired. I
approached the carnation.-Shall I pluck thee!—
shall I pluck thee, thou fair flower, that has touched
her lips! Thy perfumes are more grateful to me
than is the dew of heaven to the flowers of the field.
I stretch'd my hand out, eager to gather it, when,
on a sudden, to myself I said-What! shall I lay
waste the flower that she has cherish'd? No,
DORIS shall place thee in her bosom, to meet her
breath more fragrant ; and thy delicious odours shall
rise as the sacred incense mounts to OLYMPUS,
when we offer our vows to the goddess of beauty.



TELL me, my dear DAMON, what dost thou mean to do with that little altar? To what divinity shall it be consecrated?

DAMON. Dost thou not know, my CLIMENA, what charms attract me to the banks of this peaceful stream? Hast thou forgot, that, in the days of our infancy, it was our favourite retreat?

Here, when we passed our time together, not taller than this young columbine, our hours flew rapidly away, while we were delighted in the sweet sports of innocence. It is therefore, CLIMENA, that I erect this little altar. I would pay my homage to the GOD OF SENSIBILITY; for it was his fires--O delightful remembrance!-it was his fires that then glowed in and inflamed our hearts.

CLIMENA. Can that remembrance be less charming to thee, DAMON, than to me? Here, around this altar, I will plant myrtles and rose trees. If PAN shall prove propitious, their branches will soon rise above the summit of the altar, and form a verdant temple, where we will resort to pay our adorations to innocence and love.

DAMON. Dost thou behold this thicket? Its branches still ascend in arches, though now neglected. This was our habitation; we raised the

« PredošláPokračovať »