Obrázky na stránke
PDF
ePub

a, um: ausgegessen, ki- ett. Syn. wigedani, wižraní. Wigeseni, á, n. exesio: nis, f. das Ausessen, ki-evés. Syn. Wigedáňí, Wižráňí. Wigesti, det, f. pl. exesa, orum, n. pl. reliquiae pabuli (foeni, straminis etc.) lleberbleibseln von ausgefressenen Futter: izék.

wigednaní, á, é, p. c. pacto exceptus, a, um: ausgedungen, ki - szegődött. Syn. 3ges dnaní. 2) v. wikonaní. 3) boh. v. wimeñení. Wigednáňi, á, n. pactio, conventio, exceptio, nis, f. расtum. i, n. contractus, us, m. Ausdingung, ki-szegődés. Syn. 3gednání. 2) v. Wikonání. 3) boh. Wimeňeňí. wigednať, al, ám, V. P. imp. nag: cum vel sine si (sebe): pacisci, pacto excipere, contrahere: ausdingen, ki - szegödni. Syn. 3gednat. Usus.a Rok dwacak Zlatich a dwoge 3wlečení si wigednal. 2) V. witonat. Usus. Wigednag, abi mi odpustil: in eius gratiam me restitue, bringe es zuwege, daß ers mir verzeiche: békéltess meg véle. 3) boh. v. wimenit. II. passive. wigednať sa, obtineri, procurari: verschaft werden, el-nyerettetni. Usus. Tati Statet skrz Spáňí sa newigedná, non deferuntur haec bona dormientibus, solche Gütter werden durch Schlafen nicht verschafft, ́ zu wege gebracht: ezen jók nem aluvás, és tunyaság által nyerettetnek el. Wigednávání, á, n. Nom. Verb.

ex seq. wigednáwak,al, ám, freq. ex wigednat. wigest, wigedel, wigem, V. P, imp. wigec, cum acc. Gedla:

exedere, ausessen die Speise, ki - enni, ki - rágni. boh. wiz gift'i. 2) wigest ňekoho; exedere aliquem, Jemand auffreffen, valakit ki - enni, másnál gyakorta enni, falatozni. Syn. wižtat. boh. ugíst'i nekoho.

+ wigeti, wigel, wigedy fut. imp. wiges, v. wiwest sa 1 et 2 Nris. 3) na Roni wiget, v. wift 1 Nro.

[ocr errors]

wigeti, n. v. Wiwęzeňí 2 et 3 Nris. 2) na Roni Wegeti, v. wichos na Roňi. wigeweni, á, é, p. c. revelatus, enuntiatus, indicatus manifestatus, patefactus, proditus, propalatus, a, um: entdeckt, geoffenbart: ki-nyilatkoztatott. Syn. prezra8ení, wizradení, zradení. 2) adimpletus, eventu comprobatus: eingetroffen, in Erfüllung ge= gangen: bé-tellyesedett. Syn. wiplnení.

Wigeweňí, á, n. revelatio, enuntiatio, indicatio, manifestatio, patefactio, proditio, propalatio, nis. f. Entdeckung, Offenbarung, Berräthrei, Berrathung, das Berrathen, Anzeigung, Bekanntmachung: ki-nyilatkoztatás, ki-jelentés. Syn. Prezrašeňí, Wizradeňí, ZráSeni. 2) eventus, us, m. adpletio: Eintreffung, Erfüllung: bé- tellyesedés. Syn. Wiplňeňí.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

becken: maga szeretetit ki-nyi- † wigezd, u, m. v. Wiwezelatkoztatni. Swu Mifel (umi= fel) wigewit, prodere sua consilia, feine Gesinnungen an zeigen, entdecken: maga tanátsát (gondolattyát) ki-nyilatkoztatni. To wigewím; na gewo (na Swetlo) dám: rem illam in apertum proferam, dieses Ding will ich bekannt ma chen, azt a' dolgot nyilvan ki-nyilatkoztatom. II. rec. wigewit fa, patescere, pate

ňí 2 et 3 Nris. 3) v. Wichod na Roni. wigimani, á, é, p. c. v. wiňatí. Wigímání, á, n. v. Wiňatí. wigímať, al, ám, V. I. freq. ex wigat, v. wiňať. Wigímáwáňí, á, n. Nom. Verb. ex seq. wigímáwat, al, ám, freq. ex wigímať.

† wigift'i, wigebl, wigím fut. v. wigest'.

fieri, apparere, erumpere, † wigisteni, á, é, p, c. v. wiprorumpere: offenbar werden,

ist'eni.

ift'it.

ki-nyilatkoztattni, ki-yilá- † wigistiti, il, im fut. v. wigosodni, ki- tetszeni, ki-mutatódni, Syn. preukázať sa. Usus, Wigewila sa geho zá.

† wigíti, wisel, wigdu fut. imp. wigsi, v. wist per 2 Nros.

wift, apparuit eius odium, † Wigiti, n. v. wŴchod, Wi

fein Haß ist ausgebrochen, ki

chádzáňí,

geti.

tetszett a' gyülölsége. Twat wigižseti, Sel, 8ím, v. wifritá Renáwist sa wigewi; poznať sa dá; occultum tuum odium erumpet, prorumpet: dein verborgner (heimli cher) Haß wird schon ausbrechen, a' te alattomban való (titkos) gyülölséged (haragod) ki-fogja magát mutatni, kifog világosodni. 2) evenire, exitum habere, eventu comprobari, adimpleri: eintreffen, in Erfüllung gehen, z. B. ein Traum: bé-tellyesedni, meglenni, Wigewitel, a, m. revelator, enuntiator, manifestator, propalator, proditor, is. m. Ent. decker, Offenbarer, Berräther: ki-nyilatkoztató, ki- jelentő. Syn. Wigewowatel. Wigewowání, á, n. Nom. Verb. ex seq.

wigewował, wowal, wugem,
imp. wug, freq. ex wigewit.
II. rec. wigewowat sa, freq.
ex wigewit sa.
Wigewowatel, a, m. v. Wige-
witel.

um:

wigmani, á, é, p. c. v, wiňatí.
Wigmani, á, n. v. Wiňatí.
wigmat, al, ám, V. P. imp.
ag, v. winat.
twigmenowati, owal, ugi (u)
fut. v. wimerowat.
twigmúti et wiňíčí, wiňal,
wigmu fut. imp. pass, wiňat,
et wigmut, v. wiňať.
wigo! interj. equos propellen-
tis! Syn. wihi!
wiğombičkowani, é, é, p. c.
solutus, resolutus, a,
aufgeknöpft, ki - gomboltatott.
Syn. tospati.
Wiģombičkowáňí, á, n. solu-
tio, nis, f. Aufknöpfung, ki-
gombolás. Syn. Rozpatí.
wigombickował, kowal, tugem,
V. P. imp. tug: solvere, re-
solvere: auffnöpfen, ki-gom-
holni. Syn. rozpat. II. rec.
wigombietowať sa, vestem
solvere, fich aufknöpfen, ki-
gombolni magát. Syn. tospať
(rozepat) fa.

wi.

wiģúlani, á, é, p. c. evolutus, provolutus, a, um. ausgerollt, herausgerollt, herausgewälzt: kigurittatott, ki-mozdíttatott, ki-forgatott. Syn. wiğulení wikotúlani, wikotulení. 2) v. wiwalchowání. Wiğulaňí, á, n. evolutio, provolutio, nis, f. Herauswälzung, Ausrollung, Herausrollung: ki-hengerítés, ki-mozdítás, ki-forgatás, ki-guritás. Syn. Wiğuleňí, Wikotú lání, Wikotúleňí. 2) v. Wiwalchowáňí.

wiğúlat, al, ám, V. P. imp. ag: provolvere. evolvere, ausrollen, herausrollen, herauswälzen, auskollern, auswälzen: ki-hengeríteni, ki-mozdítani, ki-forgatni, gurítani (-tom). Syn. wiğulit, wikotúlat, wiEotulit. boh, wikúleti, wikuliti. II. rec. wiğúlat sa, evolvi, herausrollen, follern (neutr), ki-hengeredni, ki- mozdúlní. Syn. wiğulit sa, wikotúlat fa, witotulit (a. boh. witú let fe, witulit se. wiğulení, á, é, p. c. v. wiģulaní.

Wiğuleni, á, n. v. Wiğúlá. ňí. wiģulit, il, ím, V. P. imp. wiğul, v. wiğúlat. II. rec. wiğulitsa, v. wiğúlat fa. Wiğulowání, ά, n. Nom. Verb. ex seq. wiğulowat, lowal, lugem, freq. ex wiğúlat. II. rec. wis gulowat ja freq. ex wiğúlat fa. * wihachlowani, á, é, p. c. v. wičesaní 2. Nro.

wihachlował, lowal, lugem, V. P. imp. lug, v. wičesať

2. Nro. wihačkowaní, á, é, p. c. diffibulatus, effibulatus, solutus, a, um aufgehäftelt, aufgehef

telt, aufgehäkelt: ki- kaptsoltatott. 2) v. wiģombičkowani. Wihačkowáňí, ά, n. diffibulatio, effibulatio, solutio, nis 1. Aufhäkelung, Aufhäftelung, Aufheftelung: ki- kaptsolás 2) v. Wigombičkowáňí. wihackowak, kowal, tugem V. P. imp. tug: diffibulare, effibulare, solvere: aufhäkeln, aufhäfteln, aufhefteln: ki-kaptsolni. 2) v. wigombičkował. wihádaní, á, é, p. c. v. wihádnutí. 2) disputando ereptus (extortus), a, um : ausgestritten, abdisputirt: vetekedve kifatsartt, meg-nyertt. Wihádaňi, á, n.

.

n. v. Wihád. nutí. 2) per disputationem extorsio, ereptio: Abdisputis rung, Ausstreitung: vetekedéssel-való ki- fatsarás, megnyerés.

wihádať, al, ám, V. P. imp. ag, v. wiháðnúť. 2) disputando eripere (extorquere), vulg. exdisputare: ausstreiten, etwas abdisputiren: vetekedve valamit kifatsarni, meg-nyer

ni.

wihádnúť, dnul (del), dňem V. P. imp. dni: coniicere, coniectura adsequi, divinare: errathen, valamit el- találni. Syn. zhádnúť. wihádnutí, á, é, p. c. coniectus, divinatus, coniectura de

tectus, coniecturatus; errat. hen: el-találtt, el-találtatott. Syn. zbádnutí. Wihádnutí, á, n. coniectura, per coniecturam detectio: das Errathen, el-találás. Syn. Zþádnutí. Wihadowání, á, n. idem. wihadował, dowal, dugem V, I. imp. dug, freq. ex wihad. núť. wihádzaní, é, p. c. v. wiho.

Seni.

Wihádzáňí, á, n. v. Wiho.
dení. 2) Wihádzáňí Rlasu,
spicatio, spicarum emissio:
das Schoffen: kalászolás, ka-
lász - hányás. Syn. Wihnání
Rlafow. boh. metání.
wihádzať, dzal, 8žem, V. P.
imp. wihads, v. wihosit.
boh. wibázeti. II. rec. wis
hádzať sa, v. wihodiť sa. 2)
v. Rlast: spicari, spicas e-
mittere: schoffen, Achren be-
kommen: kalászolni, kalászt
hanyni (vetni). Syn. Rlasi wi-
bnat, boh. metat (wimetat )
fe. 3) pustulescere. pustulas
accipere: ausfahren, einen Aus.
schlag auf der Haut bekommen:
ki-hányodni, pöffedéket kap-
ni. Syn. wipukáť sa. Usus.
Wihádzal sem sa na Twári
pustulae erumpunt in facie
mea, ich fahre aus im Gesich-

te.

Wihadzowáňí, á, n. Nom. Verb. ex seq. v. Wihádzá ní. Usus. à Oči Wihadzowáni, exprobratio, nis, f. Terent. Vorrückung, Borwerfung szemre - vetés, szemrevaló hányás. wihadzowat, 30wal, zugem freq. ex wihádzať. boh. wi. hazowati, wimitati. Usus. La Oči wihadzowat, exprobrare, vorrücken, vorwerfen: szemre hányni (vetni). Róń Zadkem wihadzuge, equus recalcitrat, das Rok schlägt auf, a' ló rúg, rugdal, II. rec. wihadzował sa, freq. ex wihádzať sa. Wihaláňí, á, n. v. Zabáláňí. wihálat, al, ám, V. P. imp. ag, v. zahálat. Usus nič fi nezaslúži, len doma wihála: nihil sibi promeretur, domi duntaxat stertit (oliatur): er verdient sich nichts, nur zu Hause geht er müssig herum, und

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

ex seq.

Wihaňatelka, i, f. v. Wiha načka.

wihańatelow, a, e, adj. poss. ex Wihanatel. * wihandlowani, á, é, p. c. v. wikupčení.

*wihandlowat, lowal, lugem V. P. imp. blug, v. wikupčit.

† wiháňeti, ňel, ňím, v. wihának. wihárání, á, n. v. Dohárá ňí.

wihárat, al, óm, V. I. imp. ag, v. dohárat. wihasení, á, é, p. c. v. uhase. ni, zbaseni. Wihaseni, á, n. v. Uhaseňí, Zhaseňí.

wihasit, il, im, V. P. imp. wie has, v. uhasit, zhasit. wihasnúť, snul (fel), fňem, V. P. imp. fni: exstingui, aus gehen, verlöschen, z. B. das Feuer: el-alunni, el-oltatni. Usus. Le wihasne tu Oheň, a predca gest Zima: hic non exstinguitur (continuo ardet) ignis, et tamen est frigus: hier geht das Feuer nie aus, und ist doch kalt: itten szüntelen ég a tüz, még-is hideg va

gyon.

wihasnutí, á, é, p. c. exstinctus, a, um ausgegangen, verloschen: el-slutt, el-oltódott, el-oltatott.

wihasnutí, á, n. exstinctio, nis, f. das Ausgehen, Berldschen: el-aluvás, el- oltódás, el-oltás.

Wibasowáňí, á, n..Nom. Verb.

ex seq.

wihasować, sowal, sugem, freq. ex wibasit.

† wiházeti, zel, zím fut. freq. v. wihádzať. wihazowati, owal, ugi (u), v. wihadzował, wihodit. wiheģani, á, é, p. c. exagita→ tus, quassatus, succussus, a, um: erschüttert, in die Höhe geschüttelt: meg-rázódott, meghányadott. Syn. wisekaní. Wiheğáňí, á, n. exagitatio,

quassatio, conquassatio, succussio, nis, f. succussus, us, m. Erschütterung, meg - razódás, meg-hányás. Syn. Wifekáňí, Witrasení. wihegat, al, ám, V. P.

imp.

ag: exagitare, quassare, conquassare, quatere, succutere: erschüttern, in die Höhe (aufwärts) schütteln: meg (fel) rázni, meg-hányni. Syn. wis sekať, witrást. II. rec. wihes gat fa, exagitari, quassari, conquassari, quati, succuti: erschüttern (neutr), erschüttert werden meg-rendülni, meghányatni, meg-rázódni. Syn. wisekat sa, v. witrásť sa. Usus. Wiheğal sa wsecek na Roći, totus est in curru concussus, Wiheň, hňe, f. v. Wihňa. wihi! interj. v. wigo. wihíbení, á, é, p. c. loco motus, emotus, a, um: verrückt, ki-mozdíttatott, ki-mozgatott. Syn. wihibowani. Wihíbáňí, ¿, n. loco motio, emotio, nis, f. Berrückung:

« PredošláPokračovať »