Obrázky na stránke
PDF
ePub
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

- wáňí.

wiprosowat, sowal, sugem, freq. ex wiprofit.

t wiprosowati, sowal, sugi
(u), idem.

wiprost'ení, &, é, p. c. dire-
ctus, rectificatus, a, um: ge=
rade, gerade gemacht: meg-
egyenesített, ki-egyenesítte-
tett. Syn. prost'eni, wirowna-
ní, narownaní.
Wiprost'eňí, á, n. directio re-
ctificatio, nis, f. das Gerades
machen, gerade Stellung: meg-
egyenesítés, igyenesítés. Syn.
Proft'eni, Narownání, Wi-
rownání.
wiproft'it, il, ím, V. P. imp.
t'i dirigere, rectificare: ge-
rade machen (richten), zurecht
machen: meg egyenesíteni,
igyenesíteni. Syn. prest'it,
narownat, wirownat.
Wiproft'owání, á, n. Nom. Verb.
ex seq.

miprost'owat, towal, tugem,
freq. ex wiproft'it.
Wipročiweňí, á, n. Nom. Verb.
ex seq.
wiprotiwit fa, il sa, ím sa,
V. P. imp. tiw fa: satis re-
sistere alicui, fich genug Jes
manden widerseßen, valakinek
eleget ellene állani.
wiprowadení, á, é, p. c. in
comitiva (in comitatu) dedu-
ctus, a, um : begleitet, el-
kisértetett. Syn. odprowa8e-
ní, sprowa8ení. boh. wipro-
wosení. Usus. 08 welitého
Zástupu (od mnoztwa Ludu)

wiprowa8eni, bene comi tus, der viele andere mit (in seinem Geleite, Gefolge)| a' kit sokan kísértenek. sérnek (kísirnek). Wiprowadeňí, á, n. comita us, m. comitiva, comita prosecutio, nis, f. Begleit ki-sei Gefolg, Geleite: kiserö sereg. Syn. Odpto Seňí, Sprowadení, boh prowo8ení. wiprowa8it, it, im, V.P.i wiprowa8; nekobo: com ri, prosequi, deducere quem: begleiten, mit einen gleich gehen, das Geleite ge kísérni, kisírni, el-kis valakit. Syn. odprowal [prowa8it. boh. wiptowe! Wiprowádzáňí, á, n. v. prowáseňí. wiprowadzał, al, ám, V.I. ag: freq. ex wiprowadik. wiprowázeti. Wiprowadzowáňí, á, n.N Verb. ex seq. wiprowadzował, zowel, gem, freq. ex wiptowa t wiprowázeti, zel, zim

wiprowadzať.

† wiprowosení, á, é, p wiprowadení.

+ Wiprowosení, n. v. Wi wa8eňí.

+ wiprowo8iti, il, ím ful wiprovasit. wiprsani, á, é, p. c. v. conutí. Wiprsáňí, á, n.v Wiprch wiprsat, fat, fim, V. P. prs: v. wiprchnút. bok. prseti. 2) desinere plu ausregnen, aufhören zu regn el-állani esni, esni. wiprsat fa. Usus. usw falo (prsat prestalo), pluvia desiit, es hat schon gehört zu regnen: meg-: már ceni. II. rec. wiptset

nem

t wi

† wiprseti, el, ím fut. v. wi† wipfán, a, o, part. abs. v. prat. II. rec. wiprset se, v. wipísaní.

wipesat se.

+ Wipfáňi, n. v. Wipífáňí. ipriani, d, é, p. c. v. wit wipfati, wipsal, wipifi fut. prinuti. 2) per excussionem humore privatus, a, um: ausgefprüht, der Feuchtigkeit be rault, j. B. die Feder: kilött, nedvességétől megfosztatott.

rafáňí, á, n. v. Wiprsknuti. 2) excussio humoris, v. g. atramenti e penna: Aussprü sung, z. B. der Feder: "kiutés, nedvességtől meg - fosz

petal, al, ám, V. P. imp.
ag: v. wiptknút. 2) excutere,
humorem ex aliqua re, pri-
Fare humore, atramento cala-
mura: aussprügen, der Feuch,
ngfeit berauben, z. B. die Fes
der:
r: ki-ütni, nedvességtől
meg-fosztani, p. o. a' pen-

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][merged small]

Verb. ex seq.
prikawat, al, ám, freq. ex
wirritat.

[ocr errors]

imp. wipi: v. wipisat. wipsení, á, é, p. c. ex seq. wipsiť sa, il fa, im sa, V. P. imp. wipfi fa: satis lucrari (tiburcinari), genug (viel) schweigen eleget (sokat) kutyálkodni, ebelkedni. 2) desinere tiburcinari, ausschwelgen, aufhören zu schwelgen: végit vetni a' kutyálkodásnak, megszünni ebelkedni. wipfotení, á, é, p. c. adtenautus, enervatus, aerumnis (miseriis) confectus, exhaustus, a, um: ausgemergelt: nyomorussággal (meg - emésztetett, meg-epesztetett. Syn.. wipsotňení, wipsotnutí. 2) v. zubožení. Wipfotení, á, n. adtenuatio, enervatio i confectio per aerumnas (miserias ) : Ausmergelung, nyomorusággal – valómegemésztés, meg-epesztés. Syn. Wipfotňeňí, Wiplotnutí. 2) v. Zubožeňí. wipfotit, it, im, V. P. imp. wipfot: adtenuare, enervare, miseriis aerumnis) conficere: ausmergeln, nyomorussággal meg - emészteni megemészteni, epeszteni. 2) v. zubožiť. II. passive. wipfotiť sa; v. wipjotňeť. Wipfotňeňí, á, n. v. Wipsoteňí.

nut, Enul (Eel), kйem P. imp. thi: spargere, ejaculari, emittere: aussprü zen, aussprizen, heraussprüßen, 3. Baffer: ki-lönni, p. o. avitel Syn. wiptitat.. pritnati, é, é, p. c. sparSus, emissus, a, um: quŝa print: ki (el) hintett, kitskendeztetett, ki-lött. Syn. pipritani. potnutí, à, n. sparsio, missio, eiaculatio, nis, f, Madfprügung: ki (el) hintés, i-lövés, ki-fetskendezés. Syn. Wiprianí.

iptifowani, á, n. Nom. Verb.

ex seq.

prtowat, Fowal, kugem,

freq, ex wipestnút.

m. V.

wipfotňet, ňel, ňím, V. P.

imp. tni: adtenuari, enervari, miseriis (aerumnis) confici, ousgemergelt werden, nyomorusságal meg - emésztetni, megepesztetni. wipfotnúť, tnul (tel), tňem, V. P. imp. tni: idem. wipfotnutí, á, é, p. c. v. wis pfotení.

L 11

Wipfots

lich, engesztelhető. Syn. tteri sa dá uprosit. Wiprosti, kow, m. plur. erogationes, res exoratae (emendicatae): Ausbittung, ausgebetene Sachen: ki-kértt (ki-kóldúltt) dolgok. Wiprosowáňi, á n. Nom. Verb. ex seq. boh. Wiproso - wáňí.

wiprosowat, sowal, sugem, freq. ex wiprofit.

t wiprosowati, sowal, fugi (u), idem.

wiprowadení, bene comitatus, der viele andere mit sich (in seinem Geleite, Gefolge) hat, a' kit sokan kísértenek, kisérnek (kísírnek). Wiprowašeňí, á, ́n. comitatus, us, m. comitiva, comitatio, prosecutio, nis, f. Begleitung, ki-sérés, Gefolg Geleite: kiserö sereg. Syn. Odprowa Seni, Sprowasení, boh. Wi prowo8ení. wiprowasik, il, im, V.P. imp. wiprowa8; netoho: comitari, prosequi, deducere aliquem: begleiten, mit einem zu gleich gehen, das Geleite geben: kísérni, kisírni, el-kísérni valakit. Syn. odprowadit, fprowasit. boh. wiprowositi. Wiprowádzáňí, ¿, n. v. Wiprowádeňí.

wiproft'ení, á, é, p. c. directus, rectificatus, a, um: ge= rade, gerade gemacht: megegyenesített, ki-egyenesíttetett. Syn. prost'eni, wirowna, ní, narownaní. Wiprost'eňí, á, n. directio rectificatio, nis, f. das Gerades machen, gerade Stellung: meg- wiprowadzał, al, ám, V. I. imp. egyenesítés, igyenesítés. Syn. ag: freq. ex wiptowasik, bol Prost'ení, Narownání, Wi- wiprowázeti. townání. Wiprowadzowáňí, á, n. Nom. wiproft'it, il, ím, V. P. imp. Verb. ex seч; ft'i dirigere, rectificare: ge- wiprowadzował, zowal, zu rade machen (richten), zurecht gem, freq. ex wiptowádzať. machen: meg egyenesíteni, † wiprowázeti, zel, zim, v. igyenesíteni. Syn. prest'it, narownat, wirownat. Wiproft'owáňí, ά, n. Nom.Verb.

[ocr errors]

ex seq. miprost'owat, towal, tugem, freq. ex wiproft'it." Wipročiweňí, á, n. Nom. Verb. ex seq. wiprotiwit fa, il fa, im fa, V. P. imp. tiw fa: satis resistere alicui, fich genug Jemanden widerseßen, valakinek eleget ellene állani. wiprowa8ení, á, é, p. c. in comitiva (in comitatu) deductus, a, um: begleitet, elkisértetett. Syn. odprowa8ení, sprowa8ění. boh. wiprowosení. Usus. 08 welitého Zástupu (od mnoztwa Ludu)

[ocr errors]

wiprowadzať.

† wiprowo8eni, á, é, p. c. v. wiprowadení.

n. v. Wipro

+ Wiprowo8eňí
wadení.
twiprowositi, il, im fut. v.
wipromasit.
wiprsaní, á, é, p. c. v. wipr.

donutí.

Wiprsáňí, é, n. v Wiprchnutí. wiprsat, sal, fím, V. P. wis prs: v. wiprinút. boh. wi prseti. 2) desinere pluere, ausregnen, aufhören zu regnen, el állani esni, nem esni. Syn. wiprfat fa. Usus. us wipt falo (prsat prestalo), iam pluvia desiit, es hat schon aufs gehört zu regnen: megszűntt már eeni. II. rec. wiprset st. t wis•

†-wiprseti, el, ím fut. v. wit wípfán, a, o, part. abs. v.

prsat. II. rec. wiprset se, v. wiprsat sa. wiprstani, á, é, p. c. v. wi. prstnutí. 2) per excussionem humore privatus, a, um: ausgesprüht, der Feuchtigkeit be raubt, z. B. die Feder: kiülött, nedvességétől megfosztatott. Wiprskáňí, á, n. v. Wiprsknutí. 2) excussio humoris, v. g. atramenti e penna: Aussprügung, z. B. der Feder: kiütés, nedvességtől meg-fosz

tas.

wiprstat, al, ám, V. P. imp. ag: v. wipritnút. 2) excutere, humorem ex aliqua re, privare humore, atramento calamum: aussprüßen, der Feuch tigkeit berauben, z. B. die Fes der: kiütni, nedvességtől

wipísaní.

† Wipfáñi, n. v. Wipísáňí.
† wipfati, wipsal, wipifi fut.
imp. wipi: v. wipisat.
wipfení, á, é, p. c. ex seq.
wipsit sa, il sa, ím sa, V. P.

imp. wipsi sa: satis lucrari
(tiburcinari), genug (viel)
schweigen eleget (sokat) ku-
tyálkodni, ebelkedni. 2) de-
sinere tiburcinari, ausschwel-
gen, aufhören zu schwelgen: vé-
git vetni a' kutyálkodásnak,
meg-szünni ebelkedni.
wipfotení, á, é, p. c. adtenau-
tus, enervatus, aerumnis (mi-
seriis) confectus, exhaustus
a, um ausgemergelt: nyo-
morussággal (meg - emészte-
tett, meg-epesztetett. Syn.
wipfotňení, wipsotnutí. 2) v.
zubožení.

megfosztani, p. o. a' pen--Wipfoteňí, á, n. adtenuatio

nát.

Wiprikáwáňí, á, n. Nom.
Verb. ex seq.
wiprskáwat, al, ám, freq. ex
wiprskat.

wiprsknúť, knul (kel), kйem
V. P. imp. thi: spargere,
eiaculari, emittere: aussprü-
hen, aussprißen, heraussprüßen,
z. B. Wasser: ki-lönni, p. o.
a' vizet. Syn. wiprstat.,
wiprifnuti, á, é, p. c. spar-
sus, emissus, a, um: aus=
gefprüßt: ki (el) hintett, ki-
fetskendeztetett, ki-lött. Syn.
wiprstani.
Wiprsknutí, ¿, n. sparsio,
emissio, eiaculatio, nis, f,
Aussprügung: ki (el) hintés,
ki-lövés ki - fetskendezés,
Syn. Wiprstani.

[ocr errors]

Wiprskowáňí, á, n. Nom.Verb.

ex seq.

wiprstowat, kowal,
kowal, kugem,
freq. ex wiprstnút.

Tom. V.

enervatio i confectio per aerumnas (miserias): usmer gelung, nyomorusággal - valómeg-emésztés, meg-epesztés. Syn. Wipfotňeňí, Wipfotnutí. 2) v. Zubožeňí. wipfotiť, il, ím, V. P. imp. wipfot: adtenuare, enervare, miseriis aerumnis) conficere: ausmergeln, nyomorussággal meg - emészteni epeszteni. 2) v. zubožič. II. passive. wipfotiť sa; v. wipfotňet.

Wipfotňeňí, á, n. v. Wipfo.
teňí.

wipsotňek, ňel, ňím, V. P.
imp. tni: adtenuari, enerva-
ri, miseriis (aerumnis) con-
fici, ousgemergelt werden, nyo-
morusságal meg - emésztetni,
meg - epesztetni.
wipfotnúť, tnul (tel), tňem,
V. P. imp. tni: idem.
wipfotnutí, á, é, p. c. v. wis
pfotení.

L 11

[ocr errors]

Wipsoti

[ocr errors]
[blocks in formation]

Wipfowáňí, á, n.

v. Wi

psuti. wipsowat, sowal, fugem, V. I. imp. fug: v. wipsut. * wipfút, wipful, wipfugem, V. P. imp. wipsug: v. wihubit, witazit. *wipfutí, á, é, p. c. v. wis hubeni, wikazení.

* Wipsutí, á, n. v. Wihubeňí, Wikazení.

+ Wiptání, n. v. Wipitowání. † wiptati se, al se, ám se fut.. v. wipitował fa.

+ Wiptáwáňí, n. v. Wipitowání.

+ wiptáwati se, al se, ám se, v. wipitował sa. wipučani, á, é, p. c. qui (quae, quod) germinavit, pullulavit: ausgeschlagen, ausgesprossen, hervorgesproffen: kitsirázott, ki- bimbózott, kitsemetézett. ki- fakadtt. Wipučáňí, ά, n. germinatio, pullulatio, propullulatio, nis, f. Aussprießung, Hervorspries fung, Aussprossung, Ausschlagung: ki-tsirázás, ki-bimbozás, ki-tsemetézés, ki-fa

kadás.

wipučať, čal, čím Y. P. imp. wipuč; de arboribus et fruticibus, gemmare, gemmascere, germinare. pullulare: ausschlagen, z. B. Bäume,

Weinstöcke sc, Knospe bekom

men, auskeimen, aussprießen, hervorsprießen, auskeimen: ki bimbózni, ki- fakadni, kitsemetézni (zem), ki tsirázni (zom), fiadzani (-zom), sarjúzni. Syn. wipučowat, hore hnat. Usus. uf Stromi wipučali, iam arbores pullularunt, gemmas produxerunt: die Bäume haben schon ausgesprofen, immár a' gyümölts

fák ki bimbóztak, ki-fa

kadttak.

Wipuček, čku, m. surculus, germen novellum, germen: Aussprößling, tsemete, fiatal veszsző, új növés, jövés. wipučení, á, é, p. c. v. wihts lení, utrčení.

Wipučeňí, `á, n. v. Wihaleňí, Utrčeňí.

wipučit, il, ím, V. P. imp.

wipuč, zadet: v. wihalit, utrčit, witrčiť. Wipućowáňi, á, n. Nom.Verb.

ex seq. wipučował, čowal, čugem, freq. ex wipučak. Hág od Roreňa wipućuge, puči, hore žene sylva pullulat a radice, der Wald schlägt von der Wur zel aus, újolag sarjúzik a tovéről az erdő.

wipudení, á, é, p. c. v. wis hnaní.

wipuseňí, á, n. v. Wihnani. wipusit, il, ím, V. P. imp

wipu8: v. wihnať. wipúdzáňí, á, n. v. Wiþáňá.

ňí.

wipúdzať, al, ám V. P. imp. ag: v. wibáňať. Wipudzování, á, n.Nom.Verb.

ex seq.

wipudzował, zowal, zugem,, freq. ex wipudit, v. wit nat.

† wipugčiti, il, im, fut. V. wipogčat.

† wipugeswati, owal, ugi (") v. wipogeάwat. wiputani, á, é, p. c. bene pulsatus (caesus), a, um: gut abgepufft, jól meg-veretelt, meg- páholtatott, meg paskoltatott. Syn. wibiti. 2) excussus, pustulis obductus (inductus), pustulosus Cels.

pustulatus Suet. Coel. Aur. ausgeschlagen, den Ausschlag ha bend, mit Blasen versehen, vol

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »