Obrázky na stránke
PDF
ePub

wání 2. Nro. boh, Wizwídá. ňí. wizwedať sa, al fa, ám se, V. P. imp. ag sa, v. wipis tował sa per omnes Nros, boh. wizwidati. Wizwedśwáňí, é, n. Nom. Verb. ex seq. wizwedáwať sa”, al sa, ám sa, freq. ex wizwedať sa. wizwedení, á, é, p. c. explo→ ratus, expiscatus, rescitus, compertus, pervestigatus, indagatus, detectus, a, um: ausgekundschaftet, ausgeforschen, erforschen: ki-tudakoztatott, ki-kérdeztetett, meg-tudatott, felkeresett, fel fedezett. vulg. wifigatowani. boh. wisetrení. 2) plane (probe) perspectus, cognitus, notus: ergründet, genau eingesehen: jól által láttatott. Syn. prez. weseni. Wizwedeňí, á, n. exploratio, expiscatio, compertio, indagatio, investigatio, pervesti gatio, detectio, nis, f. die Erforschung der Sache, des Menschen, Auskundschaftung, Ausforschung: ki-tudakozás, ki-kérdezés, fel - keresés

[ocr errors]

Usus. Llić fa fňebo člowek wizweset nemoze: nihil ex illo extundi (exsculpi, resciri) potest, man kann nichts aus ihm herausbringen, semmit sem tudhat meg az ember töle; semmit sem vehetki az ember belöle. O wfecém fa wizweset mufi: omnia expiscari (scire) debet, alles muß er ausforschen; überall muß er seine Nase hinstecken: mindent meg-kell nékie tudni, mindenbe belé üti az orrát; minden szarban kalán. v. Misa. 2) plane perspicere, adsequi, cognoscere, noscere: ergründen, genau, genau einsehen valamit jól általlátui. Syn. prezwesel sa. Wizwedowáni, à, n. Nom. Verb. ex sey. v. Wizmedά. ňí. wizwedowat sa, dowal sa, du. gem fa V. I. imp. dug fa, freq. ex wizwedaf fa. twizwídati, al, ám, v. wizwedat fa.

wizwigani, á, é, p. c. v. zwis ti, wiwiti, wivinuti. Wizwigáňí, ¿, n. v. Zwití, Wiwiti, Wiwinuti.

meg tudás. vulg. Wifigatos, wiawigat, al, ám, V. P. imp.
wání. boh. Wisetteňí. 2) per-
spectio, cognitio rei plena,
Einschung, jó által látás. Syn.
Prezwesení.

+ wizw❜eseti, wizw'edel, wiz.
wim fut. v. seq.
wizweset fa, wizwe8el sa, wiz
wim fa, V. P. imp. wizwes
fa: explorare, expiscari, in
dagare, investigare, perve-
stigare, rescire comperire:
ausforschen, auskundschaften,
erforschen, durch Forschen erfahs
ren (ausfindigmachen ): ki tu-
dakozni, ki- kérdezui, meg-
tudni, fel-keresni, vulg. wis
figatowat. boh. wisettiti.

[ocr errors]

ag, v. swit, wiwit, wiwinút. wizwinani, á, é, p. c. v. wiz. wigani. Wizwínání, d, n. v, Wizwi.

gání.

wizwínať, at, ám, V. P. imp.
ag, v. wizwigat.
Wizwinowani, d, . Nom.
Verb. ex seq.
wiwinowat, nowal, nugem,
freq. ex witwinat,
wizwońení, d, é, p. c. ex wiz.
wonit. 2) v. wibuchnutí.
Wiswoňeňí, n. v. Wizwáňás
hi. 2) v. Wibuchnutí.
wiswonit, il, im, V. P. imp.

wizwoń, v. wizwáňať. 2)
tropice: effutire, eblaterare,
deblaterare: ausplappeln, aus
plaudern, ausschwägen: ki-tsa-
tsogni; ki-fetsegni, v. wibu-
nút.

Wizwučáňí, á, n. Nom. Verb.
ex seq;
wizwučať, čal, čím, V. P. imp.
wizwuč: desinere sonare (re-
sonare, clangere, sonum e-
dere), aufhören zu ertönen (zu
fchallen), meg-szünni zenge-
ni (hangolni).

wtládaní, á, é, p. c. v. wlo-
žení.
Wěládáňí, á, n. v. Wložeňí.
wkládať, al, ám V. P. imp.
ag: v. wlozit.
wklúznúť, znul (zel), zňem,
V. P. imp. 3ni: introlabi,
illabi: hineinschlüpfen, bé-mász-
ni, bé-tsúszni, bé-fúrni ma-
gát, belé-ereszkedni. Usus.
Do Prátelstwa ňečigeho chcet
welúznút: adplicare se alicui,
illabi in familiaritatem ali-
cuius in eine Freundschaft ein-
schleichen, sich zu machen: va-
laki barátságába magát bé-
fúrni. Abi do usi nič new-
klúzló, a newlezlo, čobi
skodliwé bit mohlo ne quid
in aures, quod noceat, pos-
sit pervadere: damit in die
Ohren nichts hineinkrieche, wel-
ches schädlich seyn möchte: hogy
semmi ollyas az ember fülébe
ne mászhasson, a' mi árthat.
wklúznutí, á, é, p. c. illapsus
a, um: hineingeschlichen, bé-
mászott, bé-tsúszott, belé-
ereszkedett.

wrlúznutí, é, n. illapsio, nis,

f. Hineinschleichung, belé-ereszkedés, bé-mászás, bé-tsúszás. † wklúznúťi, 31, znu fut. v. wklúznút. wklznúť, znul (zel), zňem, V.P. imp. 3ni: v. wklúznút:

1

wklznuti, ά, t, p. o. v. wklúz.
nutí.
Welznutí, a, a. v. Wklúznuťí.
Wkspaní, á, é, p. c. infossus,
defossus, a, um; eingegraben,
vergraben, eingescharrt: bé (el,
földbe) ásott. Syn. zakopaní.
wkopání, á, n. infossio, de-
fossio, nis, f. Eingrabung,
Bergrabung, Einscharrung: bé
(el, földbe) ásás. Syn. Zato
pání.
wkopat, pal, pem (boh. pám)
V. P. imp. wtop: infodere,
defodere eingraben, vergra
ben, einscharren: el (bé, föld-
be) ásni. Syn. zakopať. II.
rec. wkopat sa; fodiendo sub-
ingredi, sich hineingraben, bé-
ásni magát.
Wkopáwáňí, á, n. Nom. Verb.
ex seq.

[ocr errors]

wkopáwať, al, ám, freq. ex wtopat. II. rec. wtopáwat fa, freq. ex wtopať sa. wkoreňení, á, é, p. c. irradicatus,

radicatus, a, um: eingewurs zelt, meg-gyökerezett. Syn. zakoreňení. 2) tropice: inveteratus, confirmatus: einge wurzelt, z. B. Krankheit, Mei mung: meg-gyökerezett, megrögzött. boh. włočeňeńí. koreňeňí, á, n. irradicatio, radicatio, nis, f. das Einwurs jeln, meggyökerezés. Syn. Zakoreňení. 2) inveteratio, confirmatio: Einwurzelung meg-gyökerezés, meg-rögzés. boh. Wroteňeňí. wkoreňik, il, ím, V. P. imp. wtoren: irradicare, radicare: einwurzeln, meg-gyökerezni, gyökeret verni. Syn. zatotts nit. II. rec. wtorenit fa: ra dices agere, radiscere, radicari, irradicari: einwurzeln, z. B. von Bäumen : meg-gyokerezni, gyökeret verni. ?) tropice: radices agere, insi

dere;

dere, haerescere, inveterari, confirmari: einwurzeln, z. B. eine Meinung: meg-rögzeni. 4 wtoteniti se, il fe, im se fut. idem.

Wkráčání, á, n. v. Wkročeňí. wkráčať, al, ám, V. I. imp. ag: v. wkročiť.

* wkráčeti, čel, čím, idem. Wkrádání, á, n. v. Wkradnutí.

wkrádať sa, al sa, ám sa, V. I.

imp. ag fa: v. wkradnúť sa. Wkrašení, á, n. v. Wkradnutí. wkradnúť sa, dnul (del) sa,

dňem fa, V. P. imp. dni sa: irrepere, clam intrare: einschleichen, sich einschleichen, schlei chend hinein fommen: halkal bé-lépni, lopva bé menni. Syn. wkrást' ja, wkrádať sa. Wkradnutí, á, n. irreptio, adreptio, nis, f. das Hincin fchleichen, lopva bé-menés, bélépés. Syn. Wkraseňí, WkráSání. wkrást' sa, wkradel sa, wkra. Sem fa, V. P. imp. wkta8 sa : v. wkradnúť sa.

+ wkrásti se, wkradl se, wkraSu fe fut. idem. Wkročeňí, á, n. ingressus, introitus, us, m, das Eintreten, Hineintreten: bé-lépés, bé-menés. Syn. Wehod, Wkráča. ňí, Wstup, wstupeňí. wkročiť, il, im, V. P. imp. wfroć: ingredi, intrare, inire: eintreten, hineintreten, z. B. in das Zimmer: bé-lépni, bémenni, p. o. a' szobába, a' házba. Syn. wkráčat, weist'. Wkroćowáňí, á, n. Nom. Verb.

ex seq.

wkroćowat, towal, tugem, freq. ex wkročiť.

Wkúpení, á, n. Nom. Verb.

ex seq.

wkúpiť sa, il fa, im fa, V. P. imp. wtup fa: locum pretio

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

wláčeči, čel, čím, freq. v. wláčiť. Wlach, a, m. Italus, i, m. ein Welscher, Italiäner: olasz. Plur. Nom. Wlasi gen.how: Itali: die Welschen, Italiäner: olaszok.

[ocr errors]

Wiachi, gen. Wlach, f. plur. dat. Wlachom (boh. ům), acc. et voc. voc. Wlachi loc. Wlachoch (boh. Wlasich), instrum. Wlachmi (contr. Wlachi): Italia, ae, f. Welschland, Italien: olasz ország. Syn. wlaská Zem. *Wlachina, i, f. v. Wlasina. wláčit, il, ím, V. I. imp. wlać trahere, schleppen, zerren: hurtzolni, húzni. Syn. wlect. 2) occare, eggen, boronálni, boronázni. Syn. brá nit, bol. etiam wláčeti. II. rec. wláčít fa: circumire oberrare, vagari: herumziehen, herumgehen, wandern: járkálni, hurtzolkodni, mászkálni, vándorlani, kószálni, tsavarogni. 2) 3a. ňetím: serpere, repere, ambulare post aliquem: nachschleichen, nach Jemanden schleichen: valaki után jár

[ocr errors]

a

járni. To mi ge po wóli, to o mňa nestogi; to fa mi nes páči, to sa za mnú vláči, Wiáčka, i, f. v. Wláčeňí. 1et 2 Nris. 3) filamenta Mariae, der fliegende Sommer, vén (öreg) aszszonyok nyara. Syn, bab sté Leto. wládowiti, á, é, adj. tenax, cis pendulus, lentus, um: jähe: nyúlás, Usus, Wlá kowite wino: pendulum vinum, jäher Wein, nyúlós bor, Wláčkovitost, i, f. lentitudo, tenacitas, pendulescentia, ae, f. die Zähe, nyúlósság, Wlačuha, i, f. usitat. in Plur, Wlacuhi, gen. čub: trahae, arum, f. pl. die Schlitten, szány. Syn. Sane. Wlacusti, set, f. pl. dem, ex Wlaćuhi.

Pláda, i, f. vis, vires, robur, oris, n. die Kraft, erö. Syn. moc, Sila. Usus. Nemám jáðneg Wládi: viribus destituor, ich habe keine Kräften mehr, bin unkräftig: nints sem mi eräm, oda minden eröm. 2) potestas, facoltas, tis, f. die Macht, Gewalt: hatalom, tehetség. Syn. Sprawa. Wláder, a, m. possessor. is, dominus, i, m. Besiger, Inhaþer: hirú, örökös gazdája (Ura) valaminek. Syn. Pán, Panos whit. 2) praeses provinciae, gubernator, is, m. Landpfle ger, Herrscher igazgató, kórmányozó, tisztartó, gubernátor, a' tartománynak gondviselője, Syn, Spraweç Arge gini.

† wládať, e, m, idem, wldSarein., adj. poss, ex Či Wládarka, Wladarent, &, h. dominatio, nis, f. Herrschung, urasság uralkodás. Syn, Wláderstwi, Panowání,

[ocr errors]

wladariť, il, im, V. I. imp. wladar: dominari, herrschen, uralkodni. Syn. panował. † wladačiří, {l, ím, idem. wladarka, i, f. domina. quae possidet: Befiherinn, Inhabe rinn: aszszonykodó, uralkodóné. Syn, panowňica, pa nowňička.

* wládarkín, a, o̟, adj, poss, v. wladarein. mládarow, a, e, adj. poss possessaris, domini: dem Bee figer (Inhaber) gehörig, biróé, örökösé. Syn, panownikow. Wládarstwí, án. passessio, nis. f. die Befihung, birás, örökség, 2) territorium, provincia, ae, f. das Gebiet, cin Bezirk: tartomány, vidék. 3) v. Wladareňí,

+ Wládarstwi, n. idem, Wládáňí, á, n. v. Wládnutí, wládat, al, ám, et wládzem, V. I. imp. wlas: v. wlas dnúť.

† Wládika, i, m. v. 3eman, ládikow, owa, owo, adj. poss. v. zemanow. wladislaw, a, m. Uladislaus, i, m. Uladislaus, ein Manns name: Úllászló,

mládne adv, patenter, mächtig
fräftig erössen, hathatóssan,
vládní, á, é, adj. polens,
valens viribus: mächtig, frife
tig: erős, hatalmas, Prov
Rdo wlásňegsi, ten silñege
ft: quo plus quis potest,
eo plus valet.
wladnút, dnul (del), dňem,
V.P. imp. dní, reg. inst. he
Cím: possidere, tenere, ob-
tinere, potiri: besigen, inhas
ben: birni. Syn.wladat, srzat.
Usus. Wládnut Statkem :
possidere bona, Güter befüßen,
jószágot birni. Gá ničím nee
wlásňem: a) ego nihil te-
neo, possideo: ich befiße gat

nicht, én semmivel sem birok. b) nihil possum, ich kann nichts machen, én semmit sem tehetek. 2) dominari, herrfchen, uralkodni. Svn. wladarit, panować. Usus. gla. wnú mocú wladnút: summae imperii praesse, das Oberkommando haben, das Regiment führen: fö- tisztséggel birni, 3) posse movere, bewegen, oder rühren können; mozdit

hatni. Usus. Rúkú newládňe: manum movere nequit, er kann die Hand nicht rühren, nem mozaithattva a' kezét. Wladnutí, á, n. v. Wlábarstwí,

+ wláðnúti, di, dnu v. wladnúť.

Wládyka, i, m. v. 3eman. Wlaha, i, f. humor, is, m. die Feuchte, Feuchtigkeit: nedvesség. Syn. Mokrost, Wih, Wistoft, 2) uligo, inis, f. die Erdfeuchte, ingovány, seppedék, földnek nedvessége. Syn. pritosend Wlhkosť, 3) v. Wlasnost. wlahowiti, á, é, adj: humi

dus, aquosus, a, um; feucht, nedves, vizes. Syn. wihti, motrí. Wlat, u, m, v. Smit. 2) in

cessus lentus, passus lenti: das Schleichen, langfamesGehen : késő (lassú, huzomos) járás lépés. Usus. Neponáhlag, len Wlakem dos: noli properare, lento passu incede: eile nicht, gehe ganz still: nesiess, lassan menny. Wlałem ist: serpere, repere. lente incedere: schleichen, schleichend gehen lassan menni. Wlákenečko, i, f. dem. festucula Pallad, fibrilla, ae, f. das Hälmchen, szálkátska a' lenben, kenderben etc. Wlákno, a, n. fistuca Plin.

[ocr errors]

H. N. fibra Cic. ae, f. fibrum, i, n. Varr. ein Halm z. B. des Grases, Hanfs, Flach. ses, jede Faser an Wurzeln, Pflanzen: szálka. 2) v. tit. wláknowití, á, é, adj. festucarius Gell. fibratus Priapej. fajerig, szálkás, p. o. hús. Wief, u, m. capillus, pilus, i, crinis. is, m. Haar, ein einzelnes auf dem Kopfe: haj, hajszál, ször. Plur. Nom. Wlasi, gen. fow: capilli, pili, crines, coma, caesaries, capillitium: das Haar, die Haare des Hauptes zusam. men: egész föu való haj. Dluhé Wlasi: caesarities, capillamentum, longi capilli: lan ge Haare, nagy (hoszszú, eresztett) baj. Krátké wla fi: rövid (kurta) haj. Ruče rawé wlast: crispi capilli, cincinus (i. m) krause "Haare, fodor haj. gladke (učesané) Wlast,capilli compositi, comti: zurecht gemachte (geordnete) Haas re, simított haj. Rozčechrané (rozsudorené, rozkudlené, roztondolené, rozpust'ené) Wlast: capilli (crines) passi, horridi, sparsi, incomti, horentes. neglecti, inculti: fliegende Haare, borzos haj. Witrúcané (witrutené, že lezem kućerawené) Wlasi: intorti (cincinuati, crispati vibrato calido ferro) crines; gefräuselte Haare, meleg vassal meg-fodorított hajak. Oftrihané Wlast; accisi erines, abgeschorene Haare elmetéltt vágott) hajak. Se Siwé(bílé) Wlasi: cani, orum, m. pl. graue Haare, ösz hajak. Mladé (prwňé) Wlasi: lanugo, inis, f. Milchhaare, moh, pih. Wlasow Lezeńi: capillorum (comae) defluvium Plin. H. N. das Haarausgehen,

« PredošláPokračovať »