Obrázky na stránke
PDF
ePub

+zagitření, á, é, p. c. v. sprí močení, zahnogeni. Zagitčeňí, n. v. Sprimote. ňí, Zahnogeňí.

sagittiti fe, il fe, im fe. v.
sprimotit fa, zahnogiť sa.
+zagigseti, Sel, Sím, v. zaist',
na Roči, na Roni.
Zagmać, a, m. v. Zagimač.
Žagmáňí, á, n. v. Zagímáňí.
zagmat, al, ám, v. zagímat.
Dobre zagma.

zağňáweni, á, é, p. c. pre-
mendo necatus, a, um; ero
drückt, agyon nyomott, gyürtt,
nyomattatott. Syn. zamačģa,
ní, zatlačení,
Zağňáweňí, á, n. Nom,Verb.

ex seq.

zağňáwiť, il, ím, V. P. imp.
gnaw: premendo necare: er-
drücken, zu Tode drücken: a-
gyon-gyúrni, nyomni. Syn.
zamacgat, zatlačiť, boh. za-
mačkati.
Zağnáwowání, á, n. Nom.
Verb. ex seq.
zagńawował, al, ám, freq.
ex sağňáwit.
* zagtra, adv. zítra.

*

zagtragfi, á, é, adj. v. zís tragfi.

[ocr errors]

hengerités. Syn. Zağúlení, Zawáláňí, Ödģúleňí, Odwalení, boh. Zakuleňí. zağúlať, al, ám, V. P. imp. lag: provolvere, devolvere, volvendo submovere (removere): wegrollen, wegwälzen, hinwegwalzen: el-gurítani, elhengeríteni. Syn. zağúliť, odğulať, odwálat. boh. zas tuliti, II. rec. zagúliť sa, provolvi, devolvi, volvendo submoveri: wegrollen neutr. weggerollt werden el-gurúlni. Syn. odģúlit fa, odwalit sa. zağulení, á, é, p. c. v. 3agu.

lani.

Zağúlení, á, n. v. Zağúláňí. zağúlik, il, ím, V. P. imp.

ģul: v. zağúlať. II. rec. zas ģúlik fa, v. zağúlať sa. Zağulowání, á, n. Nom. Verb. zağúlowat, lowal, lugem freq. ex 3ağúlit. II. rec. zaģúlo. wat fa, freq. ex zağúliť sa. Zába, i, f. aestus ventriculi, Sodbrennen, gyomor égetés. Usus. Zába ma peče: aestu ventriculi laboro, das God. brennen behaftet (plagt) mich, éget a gyomrom. 2) boh. v. Zaba. zahačkowani, á, é, p. c. fibulatus, infibulatus, a, um : zugeheftelt, eingeheftelt : békaptsoltt. Syn. zahaklikowani. Zahačkowání, á, n. fibulatio infibulatio; das Zuhefteln, Einhefteln, die Buheftelung, Einheftelung: bé-kaptsolás. zahačkowat, towal, tugem, V. P. imp. tug: fibulare, infibulare, bibulis claudere : zuhefteln, einhefteln: bé - kaptsolni. Syn. ahaklikował. Zahackowáwání, á, n. Nom. Verb. ex seq.

Zagtrefeňí, á, n. v. Zítrese ňí. zagtresit, il, ím, V, I. imp. tref: v. zitresit. zagtresní, á, é, adj. v. zítragfi. žağúlani, é, é, p. c. provolutus, devolutus, a, um : weggerollt, weggewälzt, hinweggewälzt: el-gurúltt, el- guríttatott, el-hengerittetett. Syn. zağúlení zawálaní, odğúlaní, odğúlení, odwalení. boh. zakulení. Zağúláňí, á, n. provolutio, devolutio, nis, f. Wegrollen, zahaćkowáwat‚“al, ám, freq. Wegwälzen, Hinwegwälzen, die ex zahačtowat.

Wegrollung: el-gurítás, el- Žahadlo, a, n. v. Žihadlo.

[blocks in formation]

rutus:

zahádzaní, á, é, p. c. iacien-
do consumtus, obrutus, a,
um: verworfen, el - hányott.
2) opertus, contectus, ob-
zugeworfen, bé- há-
nyott, bé-hányattatott. boh.
zametaní.
Zahádzání, á, n. iaciendo
consumtio: Berwerfung, el-
hányás. 2) opertio, contec-
tio, obruitio: Zuwerfung, bé-
hányás. boh 3ametání.
zahádzať, dzal, džem, V. P.

imp. zahádz: freq. ex za
bosit: iaciendo consumere:
verwerfen, durch Werfen alle
machen: el-hányni. 2) ope-
rire, obruere, contegere,
implere, explere, complere,
opplere: zuwerfen, zumachen,
durch werfen ausfüllen, z. B.
eine Grube: bé-hányni, bé-
tölteni, p. o. a' vermet. Syn.
zaplniť. boh. zaházeti, za-
metati.
Zahadzování, á, n. Nom.
Verb. ex seq.
zahadzował, zowal, zugem,
freq. ex zahádzował. boh.
zahazowati.
zabágení, á, é, p. c. prohibi-
tus, prohibititius, a, um:
verboten, unerlaubt: meg-til-
tatott, tilalmas. Usus. Zahá-
geni ( nepráwni) Den, wkte-
rem fa Súd nedrží: nefastus
dies Liv. iustitium Cic. Ge
richtsfeier, Gerichtsstille, Ge
richtshemmung, der förmliche
Stillstand der Gerichte, da da
rin nichts vorgenommen werden
darf tiltott nap, a' mellyen
nem szabad törvénykezni,
törvényt tartani, szolgáltatni.
Zahágeňí, á, n. prohibitio,
inhibitio, nis, f. das Berbie

[ocr errors]

then, die Berbietung: meg-tiltás, tilalmazás. zahágiť, il, ím, V. P. imp. bag: prohibere, inhibere, pascua, prata: verbieten, nicht erlauben zu weiden: megtiltani, tilalmazni. 3ahágowáňí, ¿, n. Nom. Verb.

ex sey.

zabagował, gowal, gugem,
freq. ex zahagiť.
Zahalač, a, m. cessator, fe-

riator, deses, idis, m. otiosus: Müßiggånger, hivalkodó, henyélő, ásó (kapa) kerülő. Syn. Postawać, boh. Zahale. Zahalačka, i, f. cessatrix, feriatrix, cis, f. deses (otiosa) femina: Müßiggängerinn: hivalkodó (henyélő) aszszony. Syn. Postawačka. 2) v. Za Hálčiwost'.

v. Zahálči.

zabalačne, adv. v. zahálčiwe. zahalační, á, é, adj. v. zabál čiwi. Zahalačnost, i, f. v. Zahál. čiwost'. Zaháláňí, á, n. v. wost'. zahálat, al, ám, V. I. imp. lag: otiari, feriari, desidem (otiosum) csse, otio (desidiae) indulgere, vivere otiose, vitam otiosam degere (agere): müßig seyn (gehen, Leben), faullenzen: henyélui, hivalkodni, henyélésben töl teni életét. Syn. postáwał. boh. zaháleči. Zaháláwání, á, n. Nom. Verb.

ex seq.

zaháláwať, al, ám, freq. ex
zahálat.
záhálčiwe, adv. otiose, müfig,
henyélve, hivalkodva. Syn.
zahalačne, postawačne. boh.
zabálčiw'e, zaháliw'e.
Zahalčiwec, wca, m. v. Zahar

lač.

zahálčiwí, á, é, adj. otiosus,

a. um müßig, ohne Geschäfte, z. B. Mensch: henyélő, hi- ex zahamował. valkodó. Syn. zahalační, postawační. boh. zaháliwí. Zahalciwost', i, f. otium, i, n. otiositas, tis, f. cessatio, nis, desidia, ae, f. das Müfiggehen, henyelés, hivalkodás. Syn. Zahálka, Zahalač. nost, Zaháláňí, postáwání, postawka, Postawačnost'. boh. Zabáliwost. Usus. Od 3a. hálčiwost'i, prae olio, prae desidia: vor Müßiggang: a' henyéléstöl hivalkodástól. Prov. Zabálciwost' učí wseligaku Beprawost' (gest' wsedich Neprawost'i Počátek): multa mala docet otiositas. Otium pulvinar diaboli (malorum omnium radix, origo). Nihil agendo, male agere discimus: Müßiggang (lehret viel böses) ist aller Laster Anfang ; a' hivalkodás minden rosznak anya.

zahamowźwať, al, ám, freq.

zaháňaní, á, é, p. c. v. zah. naní.

Zabalec, lce, m. v. Zahalač. † zaháleti, lel, lím, v. zahálat.

+ zaháliwe, v. zahálčiwe.
† zaháliwi, á, é, adj. v. 3a,
Hálčiwi.

+ Zaháliwost, i, f. v. Zahál
ćiwost'.
zabamowani, á, é, p. c. suf-
flamminatus, a, um gehemmt,
durch eine Hemmkette sc: lán-
tzal megköttetett.
Zahamowani, á, n. sufflammi-
natio, nis, f. das Hemmen,
die Hemmung durch Hemmket-
te: lántzal meg -- kötés.
zahamował, mowal, mugem,
V. P. imp. mug, Roleso:
sufflaminare rotam Senec. durch
eine Radsperre (Hemmschuh,
oder Hemmkette) hemmen: meg-
kötni (-töm) a' kereket.
Zahamowáwání, á, n. Nom.
Verb. ex seq.

Zabáňáňí, á, n. v. Zahnáňí.
zaháňať, al, ám, V. P. imp.
nag, v. zahnat. boh. zahá.
neti. Usus. Swu Starost'.
a mrzutost' Spáňím zahá.
ňal: curas somno falle bat
Horat. feine Sorgen, und Un.
muth linderte er mit dem Schla-
fe: a' gondgyait álommal eny-
hittette. Ceprátela zaháňať,
do utekáňá priwest': averte-
re hostem in fugam, den Feind
in die Flucht jagen, meg-fu-
tamtani az ellenséget. II. rec.
zaháňať sa, z Ručú: v. zah.
nat sa boh. opťahati se.
Zaháňáwáňí, á, n.
n. Nom.
Verb. ex seq.
zaháňáwať, al, ám, freq. ex

zaháňat. II. rec. zaháňá.
wat sa, freq. ex zaháňať sa.
zahanbení, á, é, p. c. pude-
factus, pudore adfectus, con-
fusus, a, um: beschämt, meg-
szégyeníttetett.
zahanbení, á, n. iniectio pu-
doris, pudefactio, nis. f. Be
schämmachung, Beschämung:
meg-szigyenítés. 2) pudor,
is, m. der Scham, die Be-
schamung: szégyen, szégyen-
lés, el- pirulás. Syn. Sanba.
Usus. R mogemu zahanbe-
ňú; na mé Zahanbeňí: cum
pudore meo, zu meiner Be
schämung, az én szégyenemre.
3) pudor, ignomia, ae, f.
Schande, Beschämung: gyalá-
zat. Syn. Potupa.
zahanbiť, il, ím, V. P imp.
bi: pudefacere, pudore adfi-
cere, confundere aliquem;
pudorem iniicere (incutere )
alicui; facere, ut aliquem
pudeat beschämen, beschämt
machen: valakit meg - szégye-

plnení. Zahatáňí, á, n. v. Naplňeňí, zahatat, al, ám, V. P. imp.

níteni. 2) superare, vincere, zabaṭaní, á, é, p. e. v. nái post se relinquere, antecelfere, antecedere: beschämen, übertreffen: meg- gyözni, fellyül haladni, maga után hagyi. Syn. prew fit ňekoho. II. rec. zahanbit fa: erubescere, confundi, pudere, pudefieri, pudore adfici, pudo

tag: v. naplnit. žahawe, adv. v. páliwe. zabawi, á, é, adj. v. páliwí. Zahawka, i, f. v. Žihlawa. abawost, i, f. v. Páliwost.

[ocr errors]

freq. v. zabádzať. zahazowati, owal, ugi (1), v. zahadzował. zábi, adv, v. wćaf, aabibani, á, é, p. c. paululum motus (cominotas), 1, um, ein wenig bewogen: egy kevessé meg-indíttatott, megmozdíttatott, meg - indult, megmozdultt. 2) v. 301 bnutí.

rem pati: fich schämen, bezaházeti, zel, zim, fut, schämt werden: megszégyenleni (al szégyenleni) magát, megszégyenülni, el- pirulni. Usus. Zahanbím fa, eruheseam, ich werde mich schä men, megszégyenlem magamat. zahanbowání, ά, n. Nom. Verb. ex seq. zahanbował, bowal, bugem, freq. ex sabanbit. II. rec. zahanbowať sa, freq. ex za banbit fa.

zahaňení, á, é, p.. c. v. zha.
není.
Zabaňeňí
Zábaňí, á
ex žábat.
† zaháňeti, ňel, ňím, v. zas
hánat.

á, p. v. 3haňeňí.

n. Nom. Verb.

záhaňik, il, ím, V. P. imp.
hań, v. zhanit.
zahafeni, á, é, p. c. v. zhas
fení.
Zabaseňí, á, u. v. Zbafeňi.
n.
zahasit, il, ím, V. P. imp.
zabas, v. 3basit.
zaþafnúť, fnut (fel), fňem,

V. B. imp. [ni, v. shafnit.
zahafnuti, á, é, p. c. 3basnutí.
Babafnuti, á, n. v. Zhasnutí.
Zahasowáňí, à, n. Nom. erb.

ex seq. zahasowak, sowal, sugem, freq. ex zahafit. žáhať, al, ám, V. I. imp. bag ludere cum lumine, (luce) mit Lichte schökern: világgal játszani,

[ocr errors]

1

Zahíbáňí, á, n. modica com

motio. exiguus molus: cine kleine Bewegung: egy kis megindítás, meg-mozdítas, meg indúlás, meg - mozdulás. 2) v. Zahnutí. zahibat, al, ám, et bem (bob. Bám et bi fut. V. P.imp bag: paululum movere, com movere: ein wenig bewegen, etwas körperliches in Bewegung fehen, oder rühren: egy ke vessé megindítani, meg mozditaui. Syn. pobibet, pohnút. II. rec. zabibat sa; paululum moveri : fich ein we nig bewegen: Syn. pohnúť sa. zaþíbat, al, ám, V. I. imp. bag: v. zahnúť. Zahibowání, á, u. Nom.Verb

ex seq.

zahibowat, bowal, bugem,

freq, ex zabibat, v. zahnút. Zahináňí, á, n. v. Zahinuti.

zahinat, al, ám, V. P. imp. nag. v. zabinúť. zahinúť, nul, ňem. V. P. imp. zahin: perire, interire, pessum ire, deperire, occidere:

unterge

untergehen, zit Grunde gehen (gerichtet werden), sein Ende erreichen, umfommen: el-veszni, oda lenni. Usus. Lose zahinuli (stratené fú), naves deperierunt Caes. die Schiffe find zu Grunde (ver= Johren) gegangen: el-vesztek a' hajók. Zahinuří, á, n. interitus, occasus, us, m, interitio. perditio, nis, ruina, ae, f.exitium, excidium, i, n. Un tergang einer Stadt, Sache, eines Hauses, Menschen: elveszés, romlás, veszély. Syn. Stazení, Zhubeňí,

Zahládání, á, n. v. Zahlé.
Sání.

* zabládať, al, ám, v. 3ahledat.

zahladení, á, é, p. c. v. zhlaSeni.

Zahladeňí, á, u. v. Zahle-
Seni.

* zahlaseť, del, Sím, v. 3ahleset. záhladit, il, ím, V. P. imp. las, v. zahlasit. II. rec. zahlasiť sa, v. zhlasiť sa. zahladnuť, dnul (del), dnem, V. P. imp. dni: v. ohladnúť, zhladnúť. *zabládnut, dnul (dol), dnem, v. zahlédnúť. II. rec. 3a= hladnúť sa, v. zahlednúť sa. * Zahládnutí, é, n. v. 3ablednutí.

Zahlafeni, á, u. v. 5láseňí. zablásiť, il, im, V. P. imp. hlás v hlásiť. Zabledání, á, n. torvitas vultus Plin. H. N. torvus in

tuitus, adspectus: gräßlicher Anblick, das gräßliche Ansehen: komor nézés, tekéntes. vulg. Zahládání, boh. Zahlizeňí. zahlédať, al, ám, V. I. imp. dag, na ňekoho torva tueri Virg. torve (torvo vultu)

:

intueri quempiam :_jemand gräßlich, oder von der Seite an= sehen valakire komoron nézni, tekénteni. vulg. zahládať. boh. zablizeti. Prov. Zable dá gato do Gami padnutí Wit: vultum demittit, tamquam telephus er sicht den Menschen gräßlich (finster, schrecklich) an: komor mint a' verembe esett farkas. Zahlédáwáňí, á, n. Nom. Verb, ex seq. zahlédáwať, al, ám, freq, ex zahlédať.

:

Zahledeni, á, n. v. Zahlédnu tí. vulg. Zahladení. zahledet, del, Sim, V. P. imp. zabled,, v. zahlédnút. vulg. zahladet.

zahlédnúť, dnúl, (del), dňem, V. P. imp. dni adspicere, conspicere, conspicari, visu (aculis) observare: erblicken: meg-látni, meg – sajdítani, meg-szemlélni. Syn. zazref. vulg. zahladnúť. boh. zaz hliðnúti. II. rec. zahlednúť fa: figere occulos nimium defigere, fixe diutius rem intueri etwas fest ansehen, anschauen, sokáig (merön) nézui valamire.

Zahlédnutí, á, n. adspectus: conspectus, us, m. das Erblicken: meg - látás, megsajditás, szemlélés Syn. Zazéráňí, zazreňí. vulg. 3ahlednutí.

[ocr errors]

† zahlídnúťi, dl, dnu fut, v. zahlédnúť.

† zahlízeči, zel, žím, v. zahledat.

zablufení, á, é, p. c. v. ohluseni. 2) v. zabití. Zahluseňi, á, n. v. Ohluseňí. v. Zabití. zahlusit, il, ím, V. P. imp. sablus, v. ohlusit. 2) v. zas bit.

« PredošláPokračovať »