v. sputnať. 2) v. Ruki zep. nút (boh. Ruce sepnúťi) mánus coniungere (complicare, die Hände falten: kezeket öszve tenni, kezeit öszve kúltsolni. Syn. 3alamowat. II. rec. zepnúť sa, v. sepať sa. 3eptení, á, n. renitentia, ae, obluctatio, reluctatio, nis, f. Widersegung: ellent-állás, ellenzés. Syn. Spríčení, Sprotiweňí. zepret sa, zeprel sa, zeprem sa V. P. imp. 3epti fa: reniti, obniti, reluctari, obluctari: fich stemmen, sträuben, wider fegen ellent állani, ellene tusakodni ellenzeni. Syn. fprí čič (sprotiwit) sa, boh. ze= příči fe. † zepříči se, zepřel se, zepru (tu) fe, fut. idem. + zeptati se, at se, ám se V. P. 3eptag fe, v. fpitat (opis tať, pitat) sa," boh. ptáti fe. Serawi, á, é, adj. ignitus, a, um; candens, tis: feurig, glu. hend: tüzes, tüzesített. boh. ržetawi. Usus. Zerawi Uhel, pruna, carbo caudens: glü= hende Kohle, eleven szén. + Žerd, u, m. v. seq. Zer8, i, f. pertica. ae, f. contus, i, m. die Stange: póznarúd. vulg. Pérato, Žerda. Usus. Pracá er8, pertica aucupatoria, Bogelstange, zum Vogelfange: madár fógó póz † zertowni, á, é, adj. v. zârs towni. tertownik, a, m. v. Žarto wňít. †zerzaw'efi, w'el, wim, v. zrdzawet. t zerzawi, a, e, adj. v. ztd. zawi. zesadení, á, é, p. c. depositus, a, um: niedergefeßt: le-tett, le-tétetett. Syn. zložení. Zesášeňí, á, n. depositio, nis, f. das Niedersehen: Absehen: le-tévés, le-vetés. Syn. Zlo zeňí. zefasit, il, im V. P. imp. zes fás: deponere, herabfeßen, jemand von dem Pferde, von dem Stuhle: le venni, tenni. Syn. zložiť. boh. ssa Siti. zesadnúť, dnul (del), dňem V. P. imp. zesadňi, v. zese. dat. II, rec. zesadnúť sa, v. sadnút sa, sednúť sa. zesadnutí, á, é, p. dnutí, sednutí. Zesadnuťí, á, n. v. Sadnutí, Sednutí. 2) v. Zesedáňí. zeschli, á, é, adj. siccus, ex siccatus, contractus, a, um; trocken, zusammengezogen, auss getrocknet, ausgedürt: ki (meg) száradtt, öszve- mentt. Syn. zaschnutí. zeschnúť, chnul (chel), Hňem V. P. imp. dni: exsiccari, contrahi, coire, exsiccescere Vitruv. austrocknen, trocken werden, zusammen gehen : ki (meg) száradni, öszve - húzodni, vonódni, menni. IL rec. zeschnúť sa, idem. zefcnutí, á, é, p. c. v. zef chli. Zefedáňí, á, n. descensio v. g. equo: Absteigung, Abse zung vom Pferde: le- szállás. Syn. Zefadnutí. zefedať, al, ám V. I. imp. dag, E. P. Roňa: degredi, descendere ad pedes ex equo: / abfigen, vom Pferde absteigen: le-szállani a' lórol. Syn. ze= sednúť, boh. fedati, sfedati. II. rec. zesedať sa, v. ze= fednút fa. boh. sjedat se. Zesedávání, á, n. Nom. Verb. ex seq. zesedáwał, al, ám freq. ex zeTedat. zesedlí, á, é, adj. v sedlí. boh. Fedli, sfedli. Zesedlina, i, f.v. Sedlina, boh. Ssedlina. zesednúť, dnul (del), dnem, V. P. imp. dni, v. zesedať, boh. sfednút fe. Seserat, al, ám V. P. imp. tag: concidere, consecare, disse care, signum omne caedere. zerhacken, aufhacken, aufhauen, alles hauen, z. B. Holz: öszve vágni a fát. Syn. poseťať. boh. fefetati, sferatí. 2) v. rozsekať. 3) v. odsekat. zefelmili, á, é, adi. v. felmili. + sefera, adv. v. stemna. + zeferesiti, il, im fut. v. 30. hawit. zefigat, al, ám V. I. imp. ag, v. zefit. zefilani, á, é, p. c. v. zeslaní. Zesílání, á, n. v. Zefláňí. zesilat, al, ám V.I. imp. lag, v. zeflat, boh. sfilati. Zesíláwáňí, á, n. Nom, Verb. ex seq; zefilawat, al, ám, freq. ex zefilat. zefipat, pal, pem V. P. imp. zefip, et pag: confundere: zusammenschütten: öszve-tölteni. boh. fefipati. sefit, sefil, zefigem V. P. imp. 3efi: consuere, zufammenmá hen, zusammenheften: öszeveszni. Syn. 3esigat, zesi. wat. Usus. Negatu Ranu ze fit, committere suturis duas alicuius plagae oras Cels. cine Wund zusammenheften, valamelly vágást (sebet) öszve varrni. zesití, á, é, p. c. consutas, a, um: zusammen genähet: öszve varrott. Zefití, á, n. cousuitio, nis, f. Zusammennähung, Zusam= menheftung: oszve - várrás. Zestáťání, á, n. v. Zeskočení. žestákat, al, ám V. P. imp. tag, v. zeskočit. Zeskatowání, é, n. v. 3esko. čení. zeskakował, kowal, kugem, V. I. imp. tug, v. zestočit. Zestočení, á, n. desultus, us, m. das Hinabspringen, le-úgrás. Syn. Zestarání. 3eftočiť, il, im V. P. imp. zestoc: desilire, herab (hinab) springen, le- ugrani. Syn zestatat, zeitatował. sestrábaňí, á, é, p. c defrictus, a, um abgekraßt: levakartt, le- vakartatott. Syn. zestrabnutí, zestrabowani. Zestrábání, á, n. defrictio, nis, f. Abfraghung, das Ab. fragen: le vakarás. Syn. Ze strabnutí, Zestrabowání. zeskrábat, bal, bem, V. P. imp. bag: defricare, abfragen: levakarni. Syn. 3estrabowat, zestrabnút. zeskrabnuť, bnul (bel), bňem V. P. imp. bni, v. zeskrábať. zefkrabnuti, á, é, p. c. v. zef Frábaní. Zeftrabnutí, á, n. v. Zeskrán bání. Zeskrabowáňí, ά, n. Nom. Verb. ex seq. zeskrabował, bowal, bugem, freq. ex zesttábať." zeflaní, á, é, p. c. missus, demissus, a, um: herabgesena det, det, le- küldetett le - küldettetett. boh. feslán. Zeslání, á, n. missio, demissio, nis, f. Herabsendung, das Herabsenden: le- küldés. Syn. Zesílání. Usus. Ducha Swatébo 3eflání, Pentecoste, Pfingsttag, Pfingst - Fest, Pünkösd. zeflat, flal, slem V. P. imp. * Zestati, á, n. v. Zesláňí. V. P. imp. dni, v. zesmra- zesmradnutí, á, é, p. c. v. zł- Seňí. zesmrdnutí, á, é, p. c. v. zł. . Zesmrdnutí, á, n. v. Zesmra- zmužeť, zmužiť sa. boh. zstd- zest, zedel, zim et_zgem V. P. ex seq. zestrasowat, sowal, sugem, freq. ex sestrafit. II. rec. zestrafowat sa, freq. ex ze= strafiť sa. zestrihani, et zestrihání, á, scissio, conscissio, concisio, nis. f. das Zerschneiden, Zusammenschneiden, dung: öszve. metszés, fel- metszés. 2) exscissio, excisio: das Ausschnei den, dung; ki-szabás. 3) tonsio, detonsio, tonsura: Abscheerung: le - nyírás. zestrihat et zastriháť, al, ám, = : V. P. imp. hag: scindere, conscindere, concidere: zer schneiden, zusammen schneiden : öszve (fel) metszeni. 2) exscindere, excidere: ausschneiden: ki-szabai, p. o. a' nadrágot. 3) tondere, detondere: abscheeren le nyirni. Zestúpení, á, n. descensus, us, m. descensio, nis, f. Absteigung, das Herabsteigen: le (alá) szállás. Syn. Zestupo wání, zlezení, Ziseňí, Stúpení. boh. Sstúpení. zestúpiť, il, im, V. P. imp. zestup: descendere absteigen, herabsteigen: le (alá) szállani, szállni, Syn. zlezt, zist, stús pit. boh. sstupiti. II. rec. zestúpiť sa: convenire, congredi, una consistere v.g. in platea zusammentreten, 3. B. auf der Gasse: öszve jönni. Syn. zift fa, boh. sstúpit se. Zestupowání, à, n. Nom. Verb. ex seq. zestupowat, powal, pugem, freq. ex seftúpiť. boh. situs powati. II. rec. zestupowat fa, freq. ex zestúpiť sa. zefúchaňí, á, é, p. c. detritus, adtritus, a, um: elviseltt, el-kopott, el-koptatolt: ab. genügt, abgetragen, z. B. Kleid. Tom. V. zesuchorení, á, é, p. c. ex seq. zesuchorit, il, ím, V. P. imp. cor, 3em sc: mollire solvere, laxare, v. g. terram: auflockern, z. B, die Erde: meglágyítani, puhítani, fel-rázni. boh. stipčiti. zefúkaní, á, é, p. c. contortus, intortus, a, um zusam= men gedrehet, öszve sodrott, sodorított. Zefúťáňí, á, n. contorsio, in torsio, nis, f. Zusammendrehung: öszve - sodorítás. zesúťať, al, ám, V. P. imp. tag: contorquere, intorquere: zusammendrehen, öszve-s0dorítani, sodrani. v. fúkať, ufúkať. zefumowani, á, é, p. c. despumatus, a, um: abgeschäumt, le - tajtékozott. Syn. fpeñení, openowani. Zesumowání, ά, n. despumatio, nis, f. Tertull. das Ab schäumen, Abschäumung: le-tajtékozás. Syn. Speňeňí, Ope nowen!. zesumować, mowal, mugem, V. P. imp. mug: despumare Virg. Plin. H. N. defaecare: abschäumen: tajtékját levenni, le- hányni, le-tajtékozni. Syn. fpeňiť, opeñowat. zefút, seful, zefugi (u), v. zrútit. II. rec. zefut fe, v. zrútiť sa. +3et, e, m. v. 3at. zetat, zetal, zętňem V. P. imp. zetni, v. stat. S 12 zetati, á, é, p. c. v. statí. Zetínání, á, n. v. Stínání. zetlet, lel, lem, V. P. imp. zetnutí, á, é, p. c. v. ftatí. zetret, rel, rem, V. P. imp. zetrwanliwe, adv. constanter, wag: manere, permanere, em Zetrwáwáňí, á, a. Nom. Verb. ex seq. ex perseveratio, nis, f. das Betzewnitt, adv. v. zewnúte, harren, Beharrung; meg-ma- zewnúterne, wenkagsne,zwen tu. + zewňitčňe, adv. idem. |