Obrázky na stránke
PDF
ePub
[blocks in formation]

Le chat miaule et file.
Le loup hurle.
Le renard glapit.
Le lièvre crie.
Le serpent siffle.
Le cochon grogne.

Le cheval hennit.
L'âne brait.

Le bœuf et la vache beuglent.
Le taureau mugit.

Le lion rugit.

Remarquez que le participe de chacun de ces verbes peut servir de substantif; ainsi l'on dit: the roaring of the lion, le rugissement du lion: the bellowing of the bull, le mugissement du tauetc. Singing, chirping, et warbling, correspondent au mot français ramage. Quant aux différentes parties des animaux observez les différences suivantes :

reau

The foot of a horse, of a stag, etc. The paw of a dog, of a cat, of a lion, etc.

The claws of a lion, of a cat, of a bird, etc.

The claws of a lobster, of a craw-
fish, of a crab.

The hinder claws of a wild boar.
The talon of an eagle, of a hawk, etc.

Le pied d'un cheval, d'un cerf, etc. La patte d'un chien, d'un chat, d'un lion, etc.

Les griffes d'un lion, d'un chat, les pattes d'un oiseau, etc.

Les bras d'un écrevisse, d'un cancre, d'un crabe.

Les gardes d'un sanglier.

Les serres d'un aigle, d'un épervier.

Mouth se dit indifféremment pour la bouche et la gueule.

The mouth or jaws of a horse.
The mouth of a lion, of a cat, of
a wolf, of a dog, etc.

The muzzle of a stag, of a lion,
of a tyger of a bull.

[ocr errors]

The snout of a hog.

The snout of a dog, of a fox, of a fish, etc.

The beak or bill of a bird.

The tusks of a wild boar.

The bristles of a wild boar. of a hog, etc.

La bouche d'un cheval.

d'un

La gueule d'un lion, d'un chat, d'un
loup, d'un chien, etc.
Le mufle d'un cerf, d'un lion,
tigre, d'un taureau.
Le groin d'un pourceau.

Le museau d'un chien, d'un renard
d'un poisson

etc.

Le bec d'un oiseau.

Les défenses d'un sanglier.

Les soies d'un sanglier, d'un cochon,

etc.

Mais quant au poil des autres animaux, il s'exprime par hair, qui sigifie également le poil du corps humain, et les cheveux; exceptez-en seulement la crinière du cheval et du lion, the mane of the horse, and lion.

Head signifie, tête, hure, etc.; mais lorsqu'on parle du saumon, on dit the jowl of a salmon, la hure du saumon.

Horns signifie bois et cornes.

The horns of a stag, of a deer, of |

a roebuck.

The horns of a bull, of an ox.

The hoof of a horse, etc.

FIN

[blocks in formation]
[blocks in formation]

OBSERVATIONS SUR LES ADJECTIFS,

1.o Les adjectifs suivans, qu'ils soient ou non précédés du verbe être, sont quelquefois suivis en anglais de la particule of.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Quand je dis que ces adjectifs demandent après eux la particule of, cela ne doit s'entendre que lorsqu'ils sont suivis d'un nom ou d'un pronom. Exemple: Sensible of cold, of it, etc. sensible du froid à cela, etc. Mais si ces adjectifs sont suivis d'un verbe, il est indifférent de se servir de of avec le participe, ou simplement de l'infinitif. Exemple: Capable of doing, ou to do mischief, capable de faire du mal, etc. Voyez ci-devant page 69, etc.

2. Les adjectifs suivans demandent la particule to devant le substantif qui les suit.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Preferable. Piétérable.
Propitious, Propice.

Faithful

Fidèle.

Proportionable, Proportionné.

Favourable,

Favorable.

Ready,

Prêt.

[blocks in formation]

Related,

Parent de.

Inferior,

Inférieur.

Serviceable,

Serviable.

Kind,

Bon à pour,envers.

Subject,

Sujet.

Liable,

Sujet à.

Subservient,

Surbordonné.

Loyal,

Fidèle.

Suitable,

Convenable.

Next,

[blocks in formation]

Obvious to all

men

Facile à entendre

Tributary,

Tributaire de.

pour tout le

Unequal

Inégal.

[blocks in formation]

monde.

Obéissant.

Unfaithful,

Infidèle.

Useful,

Utile.

[blocks in formation]

Chagrinant pour.

Pernicieux.

Visible,

[blocks in formation]

Visible.

Bien venu de.

Quant aux adjectifs formés des verbes, comme inclined to, enclin à, qui se forme du verbe to incline to, incliner suivent le régime des verbes dont ils sont formés.

pour, etc. ils

3.o Les suivans gouvernent l'ablatif, et sont suivis de from.

[blocks in formation]

4.o Ceux-ci demandent après eux la préposition with.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Satisfied, contented, Satisfait de.

5.o Ces adjectifs sont suivis de la préposition in.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

6.o D'autres adjectifs sont suivis de at, ou de for. Exemples: I am overjoyed at his success, je suis charmé de son succès; I am sorry for that, je suis fâché de cela; he is good for nothing, il

n'est bon à rien.

7.0 Enfin, il y a d'autres adjectifs qui sont suivis des mêmes particules, et qui ne peuvent en être séparés ; ces adjectifs suivent en cela les verbes dont ils dérivent: to aim at an end, tendre à un but; l'on dit the end aimed at, le but auquel on tend, etc. On doit observer qu'il y a beaucoup d'exceptions à toutes ces règles, et qu'on peut bien finir une sentence avec presque tous ces adjectifs.

Exemples: I was afraid, j'avois peur; he was ambitious, il étoit ambitieux; she was ashamed, elle étoit honteuse, etc.

Remarquez que de presque tous les adjectifs on peut en former de contraires en y ajoutant un, comme de easy, aisé, l'on forme uneasy, mal-aisé, etc. etc.

EXERCICES

Sur plusieurs phrases choisies de la Langue Anglaise.

Les phrases suivantes sont extraites des ouvrages de Richardson. J'ai mis sous chaque mot anglais le mot français qui y a rapport, afin qu'en comptant le mot à mot avec la traduction, le Lecteur fût plus à portée de juger du génie des deux langues. Cette méthode a été recommandée par Dumarsais et ceux qui la mettront en pratique en reconnoîtront l'utilité. Je conseille aux commençans de beaucoup s'exercer de cette manière, avant de s'engager dans des traductions libres, autrement ils s'exposeroient à manquer souvent le sens de leur auteur.

[ocr errors]

manières honnêtes dans
le sein de l'adversité >
s'il veut, lorsque la pros-
périté renaît
ne pas

People in adversity should endeavour to preserve Que l'homme conserve des Peuple en adversité de roit s'efforcer à conserver laudable customs, that so, if sun-shine coutumes, que ainsi, si soleil clarté returns they may not be losers by their revient ils ne soient pas perdans par leurs trials.

louables

épreuves.

[ocr errors]

perdre le fruit de ses

revers.

Calamity calls out the fortitude that distin-L'adversité demande cette Calamite appelle dehors la force qui distinguishes a spirit truly noble.

gue un esprit vraiment noble.

Men who want to get a woman into their
Hommes qui souhaitent gagner une femme dans leur
power,
seldom scruple the means.

force d'esprit qui caractérise une ame vraiment noble.

Les hommes qui cherchent à séduire une femme sont rarement scrupuleux sur les moyens.

pouvoir, rarement ont scrupule des moyens. A woman who is above flattery and despises Une Une femme qui est au-dessus flattérie et

méprise

all praise but that which flows from toute louange, hormis celle qui

coule de

the approbation of her own heart, is, morally l'approbation de son propre cœur, est, moralement speaking, out of the reach of seduction. parlant hors de l'atteinte de séduction.

femme qui est audessus de la flatterie, et qui méprise toute louange que son propre cœur n'a point avouée, est, moralement parlant, hors des atteintes de la séduction.

An acknowledged love sanctifies every little free-Un amour avoué tolère de Un reconnu amour consacre chaque petite liberdom; and little freedoms beget great ones. té; et petites libertés engendrent de grandes. To give a woman a high opinion of her own Donner à une femme une haute opinion de sa propre sagacity, is the measure that a designing

man

sagacité, est la mesure que unintentionné homme often takes to bring her to his will. souvent prend pour apporter elle à sa volonté.

petites libertés ; ces petites libertés en amènent de plus grandes. Inspirer à une femme une haute opinion de ses lumières, est souvent, pour l'homme qui a des desseins sur elle, un moven de la conduire à ses fins.

[ocr errors]
[ocr errors]

est une

[ocr errors]

a Ce qu'on appelle amour n'est souvent qu'un vil amour-propre déguisé; lorsque l'objet de cette passion est sans mérite, il est loin d'enflammer une ame pure.

a

une

What is commonly called love is Ce qui est communément appelé amour narrow, circumscribed selfish passion; étroite, bornée, qui se rapporte à soi-même passion; and where the object of it is unworthy, et où l'objet de lui est indigne passion too ignoble for a pure mind to encourage. passion trop ignoble pour une pure ame encourager. Pride and vanity are often the source of love. L'orgueil et la vanité sont Orgueil et vanité sont souvent la source d'amour. souvent la source de l'aLove is a passion that often begins Amour est une passion qui souvent commence in folly or thoughtlessness, and is carried on en folie ou étourderie et est continuée with perverseness.

avec perversité.

[ocr errors]

Love that deserves the name, obliges the lover Amour qui mérite le nom oblige l'amant to seek the satisfaction of the beloved object, à chercher la satisfaction de l'aimé objet, more than his own.

plus que le sien propre.
Silent awe, the humble, doubting eye, and even
Silentieuse timidité, l'humble, incertain œil et même
the hesitating voice, are the naturel indications
la hésitante voix, sont les naturels indices
of true and respectful love.
de vrai et respectueux amour.

Platonic love is platonic nonsense.
Platonique amour est platonique sottise.
Love is seldom the friend of virtue.
Amour est rarement l'ami de vertu.
A man of spirit would not marry a Princess,
Un homme de coeur n'épouseroit pas une Princesse,
if he thought she but balanced a moment
s'il pensoit elle seulement balancât un moment
in her choice of him or of an Emperor.
dans son choix de lui ou d'un Empereur.
Marriage is the highest state of friendship: if
Mariage est le plus haut état d'amitié :

happy, it lessens our cares by dividing them,
heureux, il diminue nos soins par divisant eux,
at the same time that it doubles our pleasure by
au même temps qu'il double nos plaisirs par
mutual participation.

mutuel partage.

mour.

L'amour est une passion qui naît souvent dans la folie et le désœuvrement, et qui va périr dans le sein de la dépravation. L'amour digne de ce nom oblige l'amant à préférer à sa propre satisfaction celle de l'objet aimé.

Un silence craintif, un œil
timide et incertain, une
voix qui hésite sont
les indices naturels d'un
amour respectueux et
vrai.
L'amour platonique est une
sottise platonique.

L'amour est rarement ami
de la vertu.'

Un homme de cœur refusera la main d'une Princesse, s'il s'imagine qu'elle balançât un moment entre un Enpereur et lui.

Le mariage est l'état le plus parfait de l'amitié; s'il est heureux, il diminue nos peines en les divisant, en même temps qu'il accroît et double nos plaisirs.

Heroes have their fits of fear, cowards their Les héros ont leurs accès Héros ont leurs accès de crainte, poltrons leurs

[ocr errors]

brave moments and virtuous women their braves moments et vertueuses femmes leurs ones critical,

momens critiques.

Prudence is too often called covetousness;
Prudence est trop souvent appelée

avarice

avarice

covetousness prudence; profligacy gallantry. prudence ; débauche galanterie. All our pursuits, from childhood to manhood, Toutes nos poursuites, de l'enfance à virilité

are only trifles of different sorts and sont seulement bagatelles de différentes sortes et

de crainte, les poltrons des instans de bravoure, et les femmes vertueuses leurs instans de foiblesse. L'on prend trop souvent l'économie pour l'avarice, l'avarice pour l'économie, et la débauche pour la galanterie. Tous nos désirs, depuis l'enfance jusqu'à la virili. té, ne sont que des illusions qui changent de

« PredošláPokračovať »