The Creeds of Christendom: The Greek and Latin creeds, with translationsHarper, 1890 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 14.
Strana 62
... τῆς παρθένου της Virgin Mary , the Mother of God , ac- Θεοτόκου κατὰ τὴν ἀνθρω- cording to the Manhood , one and πότητα , ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Χρι- the same Christ , Son , Lord , Only- στόν , υἱόν , κύριον , μονογενῆ , ἐκ δύο begotten , to ...
... τῆς παρθένου της Virgin Mary , the Mother of God , ac- Θεοτόκου κατὰ τὴν ἀνθρω- cording to the Manhood , one and πότητα , ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Χρι- the same Christ , Son , Lord , Only- στόν , υἱόν , κύριον , μονογενῆ , ἐκ δύο begotten , to ...
Strana 275
... της certamque æternæ salutis spem ha- αἰωνίου σωτηρίας · μαρτυρούσης τῆς bet teste sacra scriptura ( Jac . ii . ἁγίας Γραφῆς ( Ἰακ . β ' . κδ ' . ) · ὁρᾶτε , 24 ) : Videtis , quod ex operibus ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος ...
... της certamque æternæ salutis spem ha- αἰωνίου σωτηρίας · μαρτυρούσης τῆς bet teste sacra scriptura ( Jac . ii . ἁγίας Γραφῆς ( Ἰακ . β ' . κδ ' . ) · ὁρᾶτε , 24 ) : Videtis , quod ex operibus ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος ...
Strana 279
... της λέγει ( Ψαλ . ρις ' . ί . β ' . Κορ . δ ' . di oportet : verum etiam confessione ιγ . ) · ἐπίστευσα , διὸ ἐλάλησα , καὶ oris intrepide atque indubitanter ἡμεῖς πιστεύομεν , διὸ καὶ λαλοῦ- prædicari ac proferri . Quemadmo- μεν ...
... της λέγει ( Ψαλ . ρις ' . ί . β ' . Κορ . δ ' . di oportet : verum etiam confessione ιγ . ) · ἐπίστευσα , διὸ ἐλάλησα , καὶ oris intrepide atque indubitanter ἡμεῖς πιστεύομεν , διὸ καὶ λαλοῦ- prædicari ac proferri . Quemadmo- μεν ...
Strana 309
... της · καὶ ὅταν δίδοται εἰς αὐ- recipiendæ accommodato inserta , τὸ , χύνεται εἰς ὅλον τὸ κορμὶ , ὡς ἂν continuo per totam ejusdem com- τὸ πῦρ εἰς τὸ ἀναμμένον σίδερον . pagem diffunditur , more ignis , qui Μὰ μὲ πλέον ἐξαίρετον λόγον ...
... της · καὶ ὅταν δίδοται εἰς αὐ- recipiendæ accommodato inserta , τὸ , χύνεται εἰς ὅλον τὸ κορμὶ , ὡς ἂν continuo per totam ejusdem com- τὸ πῦρ εἰς τὸ ἀναμμένον σίδερον . pagem diffunditur , more ignis , qui Μὰ μὲ πλέον ἐξαίρετον λόγον ...
Strana 320
... τῆς ut intactum penitus inviolatumque παρθενίας της τὴν σφραγίδα · ὥστε καὶ ὕστερα ἀπὸ τὴν γέννησιν εἰς αἰῶ- νας ἀτελευτήτους εἶναι παρθένος . Ερώτησις μ ' . Τί ἄλλο περιέχεται εἰς τὸ ἄρθρον τοῦτο ; ̓Απ . Διὰ τὴν πάναγνον παρθένον ...
... τῆς ut intactum penitus inviolatumque παρθενίας της τὴν σφραγίδα · ὥστε καὶ ὕστερα ἀπὸ τὴν γέννησιν εἰς αἰῶ- νας ἀτελευτήτους εἶναι παρθένος . Ερώτησις μ ' . Τί ἄλλο περιέχεται εἰς τὸ ἄρθρον τοῦτο ; ̓Απ . Διὰ τὴν πάναγνον παρθένον ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
The Creeds of Christendom: The Greek and Latin creeds, with translations Philip Schaff Úplné zobrazenie - 1905 |
The Creeds of Christendom: The Greek and Latin creeds, with translations Philip Schaff Úplné zobrazenie - 1877 |
The Creeds of Christendom: The Greek and Latin creeds, with translations Philip Schaff Zobrazenie úryvkov - 1877 |
Populárne pasáže
Strana 492 - And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; and the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, and came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
Strana 507 - LET a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
Strana 31 - I believe in one God, the Father Almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible ; and in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of his Father before all worlds, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made...
Strana 499 - For if after they have escaped the pollutions of the world, through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
Strana 66 - For there is one person of the Father, another of the Son, and another of the Holy Ghost; but the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost, is all one, the glory equal, the majesty coeternal.
Strana 541 - Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly ; not for filthy lucre, but of a ready mind : neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
Strana 465 - Before the mountains were brought forth, or ever the earth and the world were made, thou art God from everlasting, and world without end.
Strana 489 - Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; 6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour...
Strana 518 - Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee; leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Strana 490 - Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.