The Calendar of Owens college, Manchester1872 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 27.
Strana xi
... γὰρ ὅμοιος εἶ τοῖς παισὶ τοῖς ἐρωμένοις · τοὺς μὲν καλούς τε κἀγαθοὺς οὐ προσδέχει , σαυτὸν δὲ λυχνοπώλαισι καὶ νευρορράφοις καὶ σκυτοτόμοις καὶ βυρσοπώλαισιν δίδως . ΚΛ . εὖ γὰρ ποιῶ τὸν δῆμον . ΑΛΛ . εἰπέ μοι , τί δρῶν ; ΚΛ . ὅτι τῶν ...
... γὰρ ὅμοιος εἶ τοῖς παισὶ τοῖς ἐρωμένοις · τοὺς μὲν καλούς τε κἀγαθοὺς οὐ προσδέχει , σαυτὸν δὲ λυχνοπώλαισι καὶ νευρορράφοις καὶ σκυτοτόμοις καὶ βυρσοπώλαισιν δίδως . ΚΛ . εὖ γὰρ ποιῶ τὸν δῆμον . ΑΛΛ . εἰπέ μοι , τί δρῶν ; ΚΛ . ὅτι τῶν ...
Strana xii
... γὰρ ἁνὴρ κἀκ τῶν ἀμηχάνων πόρους εὐμήχανος πορίζειν . πρὸς ταῦθ ̓ ὅπως ἔξει πολὺς καὶ λαμπρὸς ἐς τὸν ἄνδρα . ἀλλὰ ... γὰρ ἂν οὕτως αὐτῶν προθύ- μως ἀντελάβεσθε ) , καὶ εἴ τις μὴ ἐπὶ ὅσον δεῖ ᾔσθηται , σημανοῦμεν . Αθηναίους γὰρ ἐς τὴν ...
... γὰρ ἁνὴρ κἀκ τῶν ἀμηχάνων πόρους εὐμήχανος πορίζειν . πρὸς ταῦθ ̓ ὅπως ἔξει πολὺς καὶ λαμπρὸς ἐς τὸν ἄνδρα . ἀλλὰ ... γὰρ ἂν οὕτως αὐτῶν προθύ- μως ἀντελάβεσθε ) , καὶ εἴ τις μὴ ἐπὶ ὅσον δεῖ ᾔσθηται , σημανοῦμεν . Αθηναίους γὰρ ἐς τὴν ...
Strana xiii
... γὰρ πολλαὶ ἀργότεραι μὲν ἐς τὸ δρᾶν τι ὧν βούλονται ἔσονται , ῥᾷσται δὲ ἐς τὸ βλάπτ τεσθαι ἀφ ̓ ὧν ἡμῖν παρεσκεύασται . 12. Give a short account of the career of Gylippus . D. Translate DEMOSTHENES , ON THE CROWN , §§ 145-148 . Οὐκ ἦν ...
... γὰρ πολλαὶ ἀργότεραι μὲν ἐς τὸ δρᾶν τι ὧν βούλονται ἔσονται , ῥᾷσται δὲ ἐς τὸ βλάπτ τεσθαι ἀφ ̓ ὧν ἡμῖν παρεσκεύασται . 12. Give a short account of the career of Gylippus . D. Translate DEMOSTHENES , ON THE CROWN , §§ 145-148 . Οὐκ ἦν ...
Strana xxx
... γάρ κεν δειλός τε καὶ οὐτιδανὸς καλεοίμην , εἰ δὴ σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι , ὅττι κεν εἴπῃς · ἄλλοισιν δὴ ταῦτ ̓ ἐπιτέλλει , μὴ γὰρ ἔμοιγε σήμαιν · οὐ γὰρ ἔγωγ ̓ ἔτι σοι πείσεσθαι δίω ἄλλο δέ τοι ἐρέω , σὺ δ ̓ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν ...
... γάρ κεν δειλός τε καὶ οὐτιδανὸς καλεοίμην , εἰ δὴ σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι , ὅττι κεν εἴπῃς · ἄλλοισιν δὴ ταῦτ ̓ ἐπιτέλλει , μὴ γὰρ ἔμοιγε σήμαιν · οὐ γὰρ ἔγωγ ̓ ἔτι σοι πείσεσθαι δίω ἄλλο δέ τοι ἐρέω , σὺ δ ̓ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν ...
Strana xxxi
... γὰρ ἦν ἂν πημάτων ἀπαλλαγή · νῦν δ ̓ οὐδέν ἐστι τέρμα μοι προκείμενον μόχθων , πρὶν ἂν Ζεύς ἐκπέσῃ τυραννίδος . ΙΩ . ἢ γάρ ποτ ' ἔστιν ἐκπεσεῖν ἀρχῆς Δία ; ΠΡ . ήδοι ̓ ἂν , οἶμαι , τήνδ ' ἰδοῦσα συμφοράν . ΙΩ . πῶς δ ̓ οὐκ ἂν , ἥτις ἐκ ...
... γὰρ ἦν ἂν πημάτων ἀπαλλαγή · νῦν δ ̓ οὐδέν ἐστι τέρμα μοι προκείμενον μόχθων , πρὶν ἂν Ζεύς ἐκπέσῃ τυραννίδος . ΙΩ . ἢ γάρ ποτ ' ἔστιν ἐκπεσεῖν ἀρχῆς Δία ; ΠΡ . ήδοι ̓ ἂν , οἶμαι , τήνδ ' ἰδοῦσα συμφοράν . ΙΩ . πῶς δ ̓ οὐκ ἂν , ἥτις ἐκ ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Populárne pasáže
Strana cxiv - O, it offends me to the soul, to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings; who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows, and noise: I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it out-herods Herod: Pray you, avoid it.
Strana xv - ... pauca tamen suberunt priscae vestigia fraudis, quae temptare Thetim ratibus, quae cingere muris oppida, quae iubeant telluri infindere sulcos. alter erit tum Tiphys, et altera quae vehat Argo delectos heroas ; erunt etiam altera bella, atque iterum ad Troiam magnus mittetur Achilles.
Strana xlii - ... feet. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land ? Whiles it remained, was it not thine own ? and after it was sold, was it not in thine own power ? why hast thou conceived this thing in thine heart ? thou hast not lied unto men, but unto God.
Strana clxxix - Lubin ne souffle plus : mais , en quittant la plaine , Ils trouvent des voleurs cachés au bois voisin. Thomas tremblant , et non sans cause , Dit : Nous sommes perdus ! Non, lui répond Lubin, Nous n'est pas le vrai mot ; mais toi, c'est autre chose.
Strana xv - ... varios discet mentiri lana colores, ipse sed in pratis aries iam suave rubenti murice, iam croceo mutabit vellera luto; sponte sua sandyx pascentis vestiet agnos. 45 'Talia saecla,' suis dixerunt, 'currite,' fusis Concordes stabili fatorum numine Parcae.
Strana cxviii - Though fraught with all learning, yet straining his throat To persuade Tommy Townshend to lend him a vote ; Who, too deep for his hearers, still went on refining, And thought of convincing, while they thought of dining; Though equal to all things, for all things unfit, Too nice for a statesman, too proud for a wit : For a patriot, too cool ; for a drudge, disobedient ; And too fond of the right to pursue the expedient. In short, 'twas his fate, unemploy'd, or in place, Sir, To eat mutton cold, and...
Strana xvii - My loving people, we have been persuaded by some that are careful of our safety, to take heed how we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery. But I assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people. Let tyrants fear.
Strana cxl - If a straight line be divided into any two parts, the square of the whole line is equal to the squares of the two parts, together with twice the rectangle contained by the parts.
Strana clxxxii - Je me souviens de cet instant plein de joie et de trouble, où je sentis pour la première fois ma singulière existence ; je ne savais ce que j'étais, où j'étais, d'où je venais.
Strana xxxiii - Imus ad insignes Urbis ab arte viros. Frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo, Fortia verbosi natus ad arma fori. At mihi iam puero caelestia sacra placebant, 20 Inque suum furtim Musa trahebat opus. Saepe pater dixit: „Studium quid inutile temptas? Maeonides nullas ipse reliquit opes.