The Calendar of Owens college, Manchester1872 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 8.
Strana xii
... καὶ τῷ παρ ' ἐλπίδα τοῦ εὐχήματος σφαλλόμενοι καὶ παρὰ ἰσχὺν τῆς δυνάμεως ἐνδιδόασιν · ὃ νῦν ̓Αθηναίους εἰκὸς πεπονθέναι . Ἡμῶν δὲ τό τε ὑπάρχον πρότερον , περ και ἀνεπιστήμονες ἔτι ὄντες ἀπετολμήσαμεν , βεβαιότερον νῦν , καὶ τῆς ...
... καὶ τῷ παρ ' ἐλπίδα τοῦ εὐχήματος σφαλλόμενοι καὶ παρὰ ἰσχὺν τῆς δυνάμεως ἐνδιδόασιν · ὃ νῦν ̓Αθηναίους εἰκὸς πεπονθέναι . Ἡμῶν δὲ τό τε ὑπάρχον πρότερον , περ και ἀνεπιστήμονες ἔτι ὄντες ἀπετολμήσαμεν , βεβαιότερον νῦν , καὶ τῆς ...
Strana xxxix
... και ὑμῖν . πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τούς πωλοῦντας , καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς . απερχομένων δὲ αὐτῶν αγοράσαι , ἦλθεν ὁ νυμφίος , καὶ αἱ ἔτοιμοι εἰσῆλθον μετ ̓ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους , καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα . 8. Illustrate by a reference to the ...
... και ὑμῖν . πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τούς πωλοῦντας , καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς . απερχομένων δὲ αὐτῶν αγοράσαι , ἦλθεν ὁ νυμφίος , καὶ αἱ ἔτοιμοι εἰσῆλθον μετ ̓ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους , καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα . 8. Illustrate by a reference to the ...
Strana xl
... καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον , καθαίρει αὐτὸ ἕνα καρπὸν πλείονα φέρῃ ...... ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί , ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξη- ράνθη , καὶ συνάγουσιν αὐτά καὶ εἰς πῦρ βάλλουσιν , και καίεται . ...... ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ...
... καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον , καθαίρει αὐτὸ ἕνα καρπὸν πλείονα φέρῃ ...... ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί , ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξη- ράνθη , καὶ συνάγουσιν αὐτά καὶ εἰς πῦρ βάλλουσιν , και καίεται . ...... ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ...
Strana xliii
... καὶ δημοσίᾳ κράτιστα διαθέντι τὰ τοῦ πολέμου ἰδίᾳ ἕκαστοι τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦ ἀχθεσθέντες καὶ ἄλλοις ἐπιτρέψαντες οὐ διὰ μακροῦ ἔσφηλαν τὴν πόλιν . 4. Explain ὅπερ και ...... ἥκιστα . C. cc . 20 , 21 . Ἐπειδὴ πάντως ὁρῶ ὑμᾶς , ὦ ...
... καὶ δημοσίᾳ κράτιστα διαθέντι τὰ τοῦ πολέμου ἰδίᾳ ἕκαστοι τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦ ἀχθεσθέντες καὶ ἄλλοις ἐπιτρέψαντες οὐ διὰ μακροῦ ἔσφηλαν τὴν πόλιν . 4. Explain ὅπερ και ...... ἥκιστα . C. cc . 20 , 21 . Ἐπειδὴ πάντως ὁρῶ ὑμᾶς , ὦ ...
Strana xliv
... καὶ τοσαύτη οὖσα ἐν εἴκοσι σταδίων μάλιστα μέτρῳ τῆς θαλάσσης διείργεται τὸ μὴ ἤπειρος οὖσα . c . 7. ὑπὸ δὲ νύκτα , αὐλισαμένου τοῦ στρατεύματος ἄποθεν ἐκδιδράσκουσιν οἱ ἐκ τῶν Ὀρνεῶν . c . 16. και οὐκ ἄχρηστος ἥδ ̓ ἡ ἄνοια ὃς ἂν τοῖς ...
... καὶ τοσαύτη οὖσα ἐν εἴκοσι σταδίων μάλιστα μέτρῳ τῆς θαλάσσης διείργεται τὸ μὴ ἤπειρος οὖσα . c . 7. ὑπὸ δὲ νύκτα , αὐλισαμένου τοῦ στρατεύματος ἄποθεν ἐκδιδράσκουσιν οἱ ἐκ τῶν Ὀρνεῶν . c . 16. και οὐκ ἄχρηστος ἥδ ̓ ἡ ἄνοια ὃς ἂν τοῖς ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Populárne pasáže
Strana cxiv - O, it offends me to the soul, to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings; who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows, and noise: I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it out-herods Herod: Pray you, avoid it.
Strana xv - ... pauca tamen suberunt priscae vestigia fraudis, quae temptare Thetim ratibus, quae cingere muris oppida, quae iubeant telluri infindere sulcos. alter erit tum Tiphys, et altera quae vehat Argo delectos heroas ; erunt etiam altera bella, atque iterum ad Troiam magnus mittetur Achilles.
Strana xlii - ... feet. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land ? Whiles it remained, was it not thine own ? and after it was sold, was it not in thine own power ? why hast thou conceived this thing in thine heart ? thou hast not lied unto men, but unto God.
Strana clxxix - Lubin ne souffle plus : mais , en quittant la plaine , Ils trouvent des voleurs cachés au bois voisin. Thomas tremblant , et non sans cause , Dit : Nous sommes perdus ! Non, lui répond Lubin, Nous n'est pas le vrai mot ; mais toi, c'est autre chose.
Strana xv - ... varios discet mentiri lana colores, ipse sed in pratis aries iam suave rubenti murice, iam croceo mutabit vellera luto; sponte sua sandyx pascentis vestiet agnos. 45 'Talia saecla,' suis dixerunt, 'currite,' fusis Concordes stabili fatorum numine Parcae.
Strana cxviii - Though fraught with all learning, yet straining his throat To persuade Tommy Townshend to lend him a vote ; Who, too deep for his hearers, still went on refining, And thought of convincing, while they thought of dining; Though equal to all things, for all things unfit, Too nice for a statesman, too proud for a wit : For a patriot, too cool ; for a drudge, disobedient ; And too fond of the right to pursue the expedient. In short, 'twas his fate, unemploy'd, or in place, Sir, To eat mutton cold, and...
Strana xvii - My loving people, we have been persuaded by some that are careful of our safety, to take heed how we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery. But I assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people. Let tyrants fear.
Strana cxl - If a straight line be divided into any two parts, the square of the whole line is equal to the squares of the two parts, together with twice the rectangle contained by the parts.
Strana clxxxii - Je me souviens de cet instant plein de joie et de trouble, où je sentis pour la première fois ma singulière existence ; je ne savais ce que j'étais, où j'étais, d'où je venais.
Strana xxxiii - Imus ad insignes Urbis ab arte viros. Frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo, Fortia verbosi natus ad arma fori. At mihi iam puero caelestia sacra placebant, 20 Inque suum furtim Musa trahebat opus. Saepe pater dixit: „Studium quid inutile temptas? Maeonides nullas ipse reliquit opes.