With equal steps, Italia, tow’rd their close Approach the winter, and thine hours of life; Nor know'st thou yet with what a storm of woes For thee the clouds of destiny are rife. But as the Nile pursues his hidden course, Till all at once his mighty waters rise; Ev'n so on thee in fury from their source Shall burst the torrent of thy miseries. Then shalt thou see, beneath that whelming tide Shipwreck'd and sunk, thine over-jealous fears, Thy helpless prudence and vainglorious pride ! Then see how weak disjointed pow'r appears !
Then learn how vain the coward statesman's art, Who fears to guard the whole, yet hopes to save a part. 14
Sono, Italia, per te discordia e morte In due nomi una cosa; e a
sì gran
male Un mal s'aggiugne non minor, che frale
Non se'abbastanza nè abbastanza forte. In tale stato, in così dubbia sorte
5 Ceder non piace, e contrastar non vale : Onde come a mezz' aria impennan l'ale, E a fiera pugna i venti apron le porte;
a Tra 'l frale e 'l forte tuo non altrimenti
Nascon quasi a mezz'aria, e guerra fanno
D'ira, invidia e timor turbini e venti; E tai piovono in te nembi d'affanno,
Che se speri o disperi, osi o paventi, Diverso è 'l rischio, e sempre ugual fia 'l danno. 14
For thee, Italia, Death and Discord are Two names, one thing; and with this ill thou hast Another greater ; that too weak for war,
, Thou art too strong to be in silence past. In such perplexing state of doubt and care, To yield is bitter, hopeless to contend : Whence, as conflicting winds in middle air, Now here, now there, their balanc'd pinions bend; So mingled Jealousy, and Fear, and Rage, Self-pois'd between thy weakness and thy pow'r, 10 Within thy breast their whirlwind battle wage; And down on thee such storms of mis’ry show'r,
That, hope—despair-or crouch, or nobly strike, Though varying still the risk, thy doom is seal'd alike!
Quando giù dai gran monti bruna bruna
Cade l'ombra, un pensiero a dir mi sforza : S'accende altrove il dì, se qui si smorza;
Nè tutto a un tempo l'universo imbruna. Indi esclamo: Qual notte atra importuna
Tutte l'ampie tue glorie a un tratto ammorza ? Glorie di senno, di valor, di forza
Già mille avesti; or non hai tu pur una. E in cosi buie tenebre non vedi
L'alto incendio di guerra, onde tuttardi ?
E non credi al tuo mal, se agli occhi credi ? Ma se tue stragi col soffrir ritardi,
Soffri, misera, soffri; indi a te chiedi Se sia forse vittoria il perder tardi.
When darker still th’embrowning shade declines From the huge mountain-top, “our dying light,” Musing I cry, "on other nations shines, Nor reigns o’er all one universal night.” But thou, Italia ! in what gloom departs The vanish'd glory of thy mid-day sun! Glories of wit and valour, arms and arts, All once were thine, and now remains not one ! Amid such gloomy darkness, seest thou not The flame of war that kindles all around ? Or dost thou see, nor yet believe thy lot ? But if by suff’ring still delay be found,
Yes, suffer still! yet shalt thou sometime see That death deferr'd awhile, is far from victory !
« PredošláPokračovať » |