The Interlingual Critic: Interpreting Chinese Poetry, Zväzok 10Indiana University Press, 1982 - 132 strán (strany) This is a scholarly examination of the validity of corss-cultural, cross-language literary analysis of Chinese poetry. |
Obsah
The Tetradic Circle | 1 |
The Critic as Reader | 16 |
1 | 31 |
Autorské práva | |
5 zvyšných častí nezobrazených
Iné vydania - Zobraziť všetky
The Interlingual Critic: Interpreting Chinese Poetry, Zväzok 10 James J. Y. Liu Zobrazenie úryvkov - 1982 |
The Interlingual Critic: Interpreting Chinese Poetry, Zväzok 10 James J. Y. Liu Zobrazenie úryvkov - 1982 |
Časté výrazy a frázy
aesthetic object aesthetic value artistic function attitude Chinese and Western Chinese critics Chinese literature Chinese poem Chinese Theories classical Chinese poetry Comparative Literature couplet created world critic-translator cultural cultural relativism Du Fu Dufrenne English about Chinese evaluation exist feel Fu's genre Han Yu historical historicism Hong Ingarden interlingual critic interpretation James J. Y. Liu Jiang Kui Jingmen juan Kong language Li Shangyin linguistic structure mean Ming Fei modern Chinese native reader original Peking person poet poet-translator qian Qian Zhongshu qing question re-created relativism Roman Ingarden shan shang Shangyin shihua Sibu Sibu beiyao Song Yu speaker speech act Su Shi syntax Tang shi sanbaishou Tao Qian temporal Theories of Literature tion traditional Chinese trans translations of Chinese Tu Fu University Press verse Wang Guowei Wang Wei Wellek words wrote xiang Xue Hua Yuan
Odkazy na túto knihu
The Matrix of Lyric Transformation: Poetic Modes and Self-Presentation in ... Zong-qi Cai Zobrazenie úryvkov - 1996 |