Obrázky na stránke
PDF
ePub
[ocr errors]

Monarque, son Roi, à genoux au pied des autels, demandant à la divine Providence la force, la sagesse et toutes les vertus qui distinguaient ses nobles aïeux; il voit dans cette fête, en même temps politique et religieuse, d'une part, le Monarque, à la face du Ciel et de la nation, imprimant un caractère plus sensible et plus inviolable à ses droits et à ses devoirs; de l'autre, la Religion, consacrant l'union intime du peuple avec son Roi, et relevant la grandeur et la majesté du trône. Quel homme resterait insensible au sentiment d'admiration qu'une cérémonie aussi imposante doit laisser dans tous les cœurs! (1)

C'est pour répondre à cet élan général, c'est aussi pour payer notre tribut d'admiration, que nous avons entrepris de rappeler l'origine et les usages, tant anciens que nouveaux, de

(1) Nous lisons dans la lettre de Marmontel sur le sacre de Louis XVI, le passage suivant:

« Un Africain a été aussi attendri que nous. Oui, » l'Envoyé de Tripoli est devenu Français en ce moment; » j'étais auprès de lui, et je l'ai vu baigné de larmes. »

cette auguste cérémonie. Puisse le but que nous nous sommes proposé être atteint! puisse la curiosité publique être satisfaite des documens que nous lui soumettons! Nous serons alors assez récompensés de nos peines et de nos recherches.

CHAPITRE II.

DE L'ONCTION.

En matière de religion, l'Onction signifie caractère particulier, un caractère qui tire certaines personnes du rang ordinaire, et les consacre d'une manière particulière, soit par rapport au sacré, soit par rapport au profane.

S Ier.

De l'Onction considérée par rapport au sacré.

Nous lisons dans l'Écriture-Sainte que Jacob, allant en Mésopotamie, oignit d'huile la pierre sur laquelle Dieu lui avait fait avoir une vision (1). Cette Onction était une espèce de

(1) Surgens ergò Jacob manè, tulit lapidem quem posuerat capiti suo, et erexit in titulum, fundens oleum desuper. (Genèse, Chap. XXVIII, v. 18.)

consécration de cette pierre, pour devenir un autel dédié au Seigneur (1).

C'est encore dans le même sens, qu'aujourd'hui les Evêques font des Onctions sur les murs des églises qu'ils dédient, et sur les pierres de l'autel destiné au sacrifice de la messe.

Dans les contrées orientales, où l'huile et les aromates étaient en abondance, on avait coutume autrefois de distinguer du commun, les personnes destinées à des fonctions sacrées ou à des usages ordinaires, par des Onctions, c'est-à-dire, en les frottant d'onguens composés d'huile et d'aromates; ce qui marquait l'effusion des dons nécessaires à ces personnes pour s'acquitter dignement des fonctions de leur charge, comme aussi l'attente où l'on était que ces personnes répondraient à la haute idée que l'on avait conçue de leur mérite. De ce nombre, on peut compter, dans l'ordre de la religion, les prêtres et les prophètes.

Nous trouvons, dans les Saintes-Écritures,

(1) Et lapis iste, quem erexi in titulum, vocabitur domus Dei. (Genèse, Ch. XXVIII, v. 22.)

les cérémonies de la consécration du grandprêtre Aaron et de ses fils (1). Dieu ordonna à Moïse de consacrer Aaron et ses fils par l'Onction sainte (2), afin qu'ils servissent dans le tabernacle et qu'ils présidassent aux sacrifices (3). Moïse fit ce que Dieu lui avait ordonné (4). Après avoir purifié Aaron et ses

(1) Le Lévitique, Chap. VIII.

(2) L'huile que Moïse avait composée pour l'Onction et la consécration du Roi, du souverain Sacrificateur et de tous les vaisseaux sacrés dont on se servait dans la première maison de Dieu, était faite de myrrhe, de cinnamome, de calamus aromaticus et d'huile d'olive. Locutus est Dominus ad Moïsen, dicens : sume tibi aromata, primæ myrrhæ et electæ quingentos siclos et cinnamomi medium, id est, ducentos quinquaginta siclos, calami similiter ducentos quinquaginta.

Casiæ autem quingentos siclos in pondere sanctuarii, olei de olivetis mensuram hin. (Exode, Chap. XXX, v. 22, 23, 24.)

(3) Locutus est Dominus ad Moïsen, dicens : tolle Aaron cum filiis suis, vestes eorum, et unctionis oleum. (Lév., Chap. VIII, v. 1, 2.)

(4) Fecit Moïses ut Dominus imperaverat. (Ibid. v.4.)

« PredošláPokračovať »