LADY! if for the cold and cloudy clime, I dare to build the imitative rhyme, Thy gentle heart will pardon me the crime. Spakest; and for thee to speak and be obey'd Are one; but only in the sunny South Such sounds are utter'd, and such charms display'd, Ah! to what effort would it not persuade ? RAVENNA, June 21, 1819. PREFACE. IN the course of a visit to the city of Ravenna in the summer of 1819, it was suggested to the author that, having composed something on the subject of Tasso's confinement, he should do the same on Dante's exile, -the tomb of the poet forming one of the principal objects of interest in that city, both to the native and to the stranger. On this hint I spake,' and the result has been the following four cantos, in terza rima, now offered to the reader. If they are understood and approved, it is my purpose to continue the poem, in various other cantos, to its natural conclusion in the present age. The reader is requested to suppose that Dante addresses him in the interval between the conclusion of the Divina Commedia and his death, and shortly before the latter event, foretelling the fortunes of Italy in general in the ensuing centuries. In adopting this plan I have had in my mind the Cassandra of Lycophron, and the Prophecy of Nereus by Horace, as well as the Prophecies of Holy Writ. The measure adopted is the terza rima of Dante, which I am not aware to have seen hitherto tried in our language, except it may be by Mr Hayley, of whose translation I never saw but one extract, quoted in the notes to Caliph Vathek; so that-if I do not err-this poem may be considered as a metrical experiment. The cantos are short, and about the same length of those of the poet, whose name I have borrowed, and most probably taken in vain. Amongst the inconveniences of authors in the present day, it is difficult for any who have a I have had the fortune to see the fourth canto of name, good or bad, to escape translation. 'Childe Harold' translated into Italian versi sciolti,—that is, a poem written in the Spenserean stanza into blank verse, without regard to the natural divisions of the stanza or of the sense. the present poem, being on a national topic, should chance to undergo the same fate, I would request the Italian reader to remember that when I have failed in the imitation of his great 'Padre Alighier,' I have failed in imitating that which all study and few understand, since to this very day it is not yet settled what was the meaning of the allegory in the first canto of the Inferno, unless Count Marchetti's ingenious and probable conjecture may be considered as having decided the question. He may also pardon my failure the more, as I am not quite sure that he would be pleased with my success, since the Italians, with a pardonable nationality, are particularly jealous of all that is left them as a nation,-their literature; and in the present bitterness of the classic and romantic war, are but ill disposed to permit a foreigner even to approve or imitate them, without finding some fault with his ultramontane presumption. I can easily enter into all this, knowing what would be thought in England of an Italian imitator of Milton, or if a translation of Monti, or Pindemonte, or Arici, should be held up to the rising generation as a model for their future poetical essays. But I perceive that I am deviating into an address to the Italian reader, when my business is with the English one; and be they few or many, I must take my leave of both. CANTO THE FIRST. ONCE more in man's frail world! which I had | In vain, and never more, save when the cloud left Which overhangs the Apennine, my mind's So long that 'twas forgotten; and I feel The weight of clay again,-too soon bereft Of the immortal vision which could heal My earthly sorrows, and to God's own skies Lift me from that deep gulf without repeal, Where late my ears rung with the damned cries Of souls in hopeless bale; and from that place Of lesser torment, whence men may arise Pure from the fire to join the angelic race; Midst whom my own bright Beatrice bless'd My spirit with her light; and to the base Of the eternal Triad! first, last, best, Mysterious, three, sole, infinite, great God! Soul universal! led the mortal guest, Unblasted by the glory, though he trod From star to star to reach the almighty throne. Oh Beatricé! whose sweet limbs the sod So long hath press'd, and the cold marble stone, Thou sole pure seraph of my earliest love, Love so ineffable, and so alone, [move, That nought on earth could more my bosom And meeting thee in heaven was but to meet That without which my soul, like the arkless dove, Had wander'd still in search of, nor her feet Relieved her wing till found: without thy light My paradise had still been incomplete.† Since my tenth sun gave summer to my sight Thou wert my life, the essence of my thought, Loved ere I knew the name of love, and bright Still in these dim old eyes, now overwrought With the world's war, and years, and banishment, And tears for thee, by other woes untaught; For mine is not a nature to be bent By tyrannous faction, and the brawling crowd, And though the long, long conflict hath been spent eye Pierces to fancy Florence, once so proud Of me, can I return, though but to die, Unto my native soil, they have not yet Quench'd the old exile's spirit, stern and high. But the sun, though not overcast, must set, And the night cometh; I am old in days. And deeds, and contemplation, and have met Destruction face to face in all his ways. The world hath left me, what it found me, pure, And if I have not gather'd yet its praise, I sought it not by any baser lure; [name Man wrongs, and Time avenges, and my May form a monument not all obscure, Though such was not my ambition's end or aim, To add to the vain-glorious list of those Who dabble in the pettiness of fame, And make men's fickle breath the wind that blows Their sail, and deem it glory to be class'd With conquerors, and virtue's other foes, In bloody chronicles of ages past. I would have had my Florence great and free; * Oh Florence! Florence! unto me thou wast Like that Jerusalem which the Almighty He Wept over, but thou wouldst not; as the bird Gathers its young, I would have gather'd thee Beneath a parent pinion, hadst thou heard My voice; but as the adder, deaf and fierce, Against the breast that cherish'd thee was stirr'd Thy venom, and my state thou didst amerce, And loves her, loves her even in her ire! have But this shall not be granted; let my dust Lie where it falls; nor shall the soil which gave Me breath, but in her sudden fury thrust Me forth to breathe elsewhere, so reassume My indignant bones, because her angry gust Forsooth is over, and repeal'd her doom; No, - she denied me what was mine - my roof, And shall not have what is not hers tomb. -- my Too long her armèd wrath hath kept aloof The breast which would have bled for her, the heart That beat, the mind that was temptation proof, The man who fought, toil'd, travell'd, and each Of a true citizen fulfill'd, and saw [part For his reward, the Guelf's ascendant art Pass his destruction even into a law. These things are not made for forgetfulness, Florence shall be forgotten first; too raw The wound, too deep the wrong, and the dis tress Of such endurance too prolong'd to make My pardon greater, her injustice less, Though late repented; yet - yet for her sake I feel some fonder yearnings, and for thine, My own Beatrice, I would hardly take Vengeance upon the land which once was mine, And still is hallow'd by thy dust's return, Which would protect the murderess like a shrine, And save ten thousand foes by thy sole urn. Though, like old Marius from Minturnæ's marsh And Carthage ruins, my lone breast may burn At times with evil feelings hot and harsh, And sometimes the last pangs of a vile foe Writhe in a dream before me, and o'erarch My brow with hopes of triumph,-let them go ! Such are the last infirmities of those Who long have suffer'd more than mortal woe, And yet being mortal still have no repose But on the pillow of Revenge-Revenge, Who sleeps to dream of blood, and waking glows With the oft-baffled slakeless thirst of change, When we shall mount again, and they that trod Be trampled on, while Death and Até range O'er humbled heads and sever'd necks Great God! [I yield Take these thoughts from me-to thy hands My many wrongs, and thine almighty rod Will fall on those who smote me,-be my shield! As thou hast been in peril, and in pain, In turbulent cities, and the tented fieldIn toil, and many troubles borne in vain For Florence.-I appeal from her to Thee! Thee whom I late saw in thy loftiest reign, Even in that glorious vision, which to see And live was never granted until now, And yet thou hast permitted this to me. Alas! with what a weight upon my brow The sense of earth and earthly things come back, Corrosive passions, feelings dull and low, The heart's quick throb upon the mental rack, Long day, and dreary night; the retrospect Of half a century bloody and black, And the frail few years I may yet expect Hoary and hopeless, but less hard to bear, For I have been too long and deeply wreck'd On the lone rock of desolate Despair, To lift my eyes more to the passing sail Which shuns that reef so horrible and bare, Nor raise my voice-for who would heed my I am not of this people, nor this age, [wail? And yet my harpings will unfold a tale Which shall preserve these times when not a page Of their perturbed annals could attract An eye to gaze upon their civil rage, Did not my verse embalm full many an act Worthless as they who wrought it: 'tis the Of spirits of my order to be rack'd [doom In life, to wear their hearts out, and consume Their days in endless strife, and die alone; Then future thousands crowd around their tomb, [known And pilgrims come from climes where they have The name of him-who now is but a name. And wasting homage o'er the sullen stone, Spread his-by him unheard, unheeded-fame; And mine at least hath cost me dear: to die Is nothing; but to wither thus-to tame My mind down from its own infinity To live in narrow ways with little men, A common sight to every common eye, A wanderer, while even wolves can find a den, Ripp'd from all kindred, from all home, all things [pain That make communion sweet, and soften To feel me in the solitude of kings [crownWithout the power that makes them bear a To envy every dove his nest and wings Which waft him where the Apennine looks down On Arno, till he perches, it may be, Within my all inexorable town, Where yet my boys are, and that fatal she,* the most powerful Guelph families named Donati. Corso This lady, whose name was Gemma, sprung from one of Donati was the principal adversary of the Ghibellines. She is described as being Admodum morosa, ut de Xantippe Socratis philosophi conjuge scriptum esse legimus,' according to Giannozzo Manetti. But Lionardo Aretino is scandalized with Boccace, in his Life of Dante, for saying that literary men should not marry. Qui il Boccaccio non ha pazienza, e dice, le mogli esser contrarie agli studj; e non si ricorda che Socrate il più nobile filosofo che mai fosse, ebbe moglie e figliuoli e uffici della Repubblica nella sua Città; e Aristotele che, &c. &c., ebbe due mogli in varj tempi, ed ebbe figliuoli, e ricchezze assai.-E Marco Tullio-e Catone-e Varrone-e Seneca-ebbero moglie,' &c. &c. It is odd that honest Lionardo's examples, with the exception of Seneca, and, for any thing I know, of Aristotle, are not the most felicitous. Tully's Terentia, and Socrates' Xantippe, by no means contributed to their husbands' happiness, whatever they might do to their philosophy-Cato gave away his wife-of Varro's we know no thing-and of Seneca's, only that she was disposed to die with him, but recovered and lived several years afterwards. But says Lionardo, L'uomo è animale civile, secondo piace a tutti i filosofi," And thence concludes that the greatest proof of the animal's civism is 'la prima congiunzione, dalla quale multiplicata nasce la Città' Their mother, the cold partner who hath brought Destruction for a dowry-this to see And feel, and know without repair, hath taught| A bitter lesson; but it leaves me free: I have not vilely found, nor basely sought, They made an Exile-not a slave of me. CANTO THE SECOND. THE Spirit of the fervent days of Old, When words were things that came to pass, and thought Flash'd o'er the future, bidding men behold Their children's children's doom already brought Forth from the abyss of time which is to be, The chaos of events, where lie half-wrought Shapes that must undergo mortality; What the great Seers of Israel wore within, Of conflict none will hear, or hearing heed Italia? Ah! to me such things, foreshown With dim sepulchral light, bid me forget In thine irreparable wrongs my own; We can have but one country, and even yet Thou'rt mine-my bones shall be within thy breast, My soul within thy language, which once set With our old Roman sway in the wide West; But I will make another tongue arise As lofty and more sweet, in which express'd The hero's ardour, or the lover's sighs, Shall find alike such sounds for every theme That every word, as brilliant as thy skies, Shall realize a poet's proudest dream, And make thee Europe's nightingale of song; So that all present speech to thine shall seem The note of meaner birds, and every tongue Confess its barbarism when compared with thine. [wrong, This shalt thou owe to him thou didst so Thy Tuscan bard, the banish'd Ghibelline. Woe! woe! the veil of coming centuries Is rent, a thousand years which yet supine Lie like the ocean waves ere winds arise, Heaving in dark and sullen undulation, Float from eternity into these eyes; The storms yet sleep, the clouds still keep their station, The unborn earthquake yet is in the womb, The bloody chaos yet expects creation, But all things are disposing for thy doom; The elements await but for the word, Let there be darkness!' and thou grow'st a Yes! thou, so beautiful, shalt feel the sword, Ah! must the sons of Adam lose it twice? Birthplace of heroes, sanctuary of saints, Where earthly first, then heavenly glory made Her home; thou, all which fondest fancy paints, And finds her prior vision but portray'd In feeble colours, when the eye-from the Aip Of horrid snow, and rock, and shaggy shade Of desert-loving pine, whose emerald scalp Nods to the storm-dilates and dotes o'er thee, And wistfully implores, as 'twere for help To see thy sunny fields, my Italy, Nearer and nearer yet, and dearer still The more approach'd, and dearest were they free. Thou-thou must wither to each tyrant's will: The Goth hath been,-the German, Frank, and Hun Are yet to come,-and on the imperial hill Ruin, already proud of the deeds done By the old barbarians, there awaits the new, Throned on the Palatine, while lost and won Rome at her feet lies bleeding; and the hue Of human sacrifice and Roman slaughter Troubles the clotted air, of late so blue, And deepens into red the saffron water Of Tiber, thick with dead; the helpless priest, And still more helpless nor less holy daughter, Vow'd to their God, have shrieking fled, and ceased Their ministry: the nations take their prey. Iberian, Almain, Lombard, and the beast And bird, wolf, vulture, more humane than they Are; these but gorge the flesh and lap the gore Of the departed, and then go their way; But those, the human savages, explore All paths of torture, and insatiate yet, With Ugolino hunger prowl for more. Nine moons shall rise o'er scenes like this and set; See 'Sacco di Roma,' generally attributed to Guicciardini Revived in thee, blooms forth to man restored: There is another written by a Jacopo Buonaparte. The chiefless army of the dead, which late Oh! Rome, the spoiler of the spoil of France, Oh! when the strangers pass the Alps and To topple on the lonely pilgrim's head? Roll'd over Pharaoh and his thousands,-why, The dead whose tomb Oblivion never knew, That to each host the mountain-gate unbar, Why, Nature's self detains the victor's car, In a soil where the mothers bring forth men : Of the poor reptile which preserves its sting Against Oppression; but how vain the toil, And weakness, till the stranger reaps the spoil. CANTO THE THIRD. FROM out the mass of never-dying ill, [Sword, (To read the future; and if now my fire The Plague, the Prince, the Stranger, and the That crowds on my prophetic eye: the earth Yes, all, though not by human pen, is graven, There where the farthest suns and stars have birth, Spread like a banner at the gate of heaven, The bloody scroll of our millennial wrongs Waves, and the echo of our groans is driven Athwart the sound of archangelic songs, And Italy, the martyr'd nation's gore, Will not in vain arise to where belongs Omnipotence and mercy evermore : [scoff, Like to a harp-string stricken by the wind, Is not as once it shone o'er thee, forgive! Thy sable web of sorrow, let me take And many meteors, and above thy tomb Leans sculptured Beauty, which Death cannot blight; And from thine ashes boundless spirits rise To give thee honour, and the earth delight; Thy soil shall still be pregnant with the wise, The gay, the learn'd, the generous, and the brave, Native to thee as summer to thy skies, Conquerors on foreign shores, and the far wave," Discoverers of new worlds, which take their name; t For thee alone they have no arm to save, Alexander of Parma, Spinola, Pescara, Eugene of Savoy Montecucco. + Columbus, Americus Vespucius, Sebastian Cabe |