Die englischen Komödianten in Deutschland: eine Einführung in die Ursprünge des deutschen BerufsschauspielsWinter, 2004 - 347 strán (strany) In Deutschland beginnt die professionelle Schauspielkunst im frühen 17. Jahrhundert mit den Wanderzügen der Englischen Komödianten, Schauspielern aus dem Umfeld der elisabethanischen Theatertruppen. Sie führten eine Tradition ein, die über die deutsche Wanderbühne bis zur Gründung der Nationaltheater reicht. Eine literarische Rezeption des elisabethanischen Dramas hingegen vermochten sie nicht zu initiieren. Ihr Repertoire, das unter anderem auf den Stücken Shakespeares basierte, bestand aus moralisierenden Haupt- und Staatsaktionen, deren sozialdisziplinierende Ausrichtung allerdings durch den Aspekt des Performativen unterwandert wurde. Der vorliegende Band untersucht die drei maßgeblichen Aspekte der englischen Wanderbühne in Deutschland: die Sozial- und Kulturgeschichte der Truppen, das Repertoire und die zeitgenössische Rezeption in Deutschland. |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 3 z 23.
Strana 147
... Fassung von Thomas Kyds Spanish Tragedy , zum anderen die Komedia vom König in Cypern . Zwei weitere Dramen Ayrers weisen entfernte Bezüge zu Shakespeare auf . Die Comedia von der schönen Phänicia ist stofflich mit Much Ado About ...
... Fassung von Thomas Kyds Spanish Tragedy , zum anderen die Komedia vom König in Cypern . Zwei weitere Dramen Ayrers weisen entfernte Bezüge zu Shakespeare auf . Die Comedia von der schönen Phänicia ist stofflich mit Much Ado About ...
Strana 148
... Fassung als Vorlage hatten , sondern daß dem König in Cypern eine Aufführung der Englischen Komödian- ten zugrundeliegt und das Manuskript eine späte Wanderbühnen- fassung ist . 365 Pelimperia , ein weiteres von Ayrers Dramen , das ...
... Fassung als Vorlage hatten , sondern daß dem König in Cypern eine Aufführung der Englischen Komödian- ten zugrundeliegt und das Manuskript eine späte Wanderbühnen- fassung ist . 365 Pelimperia , ein weiteres von Ayrers Dramen , das ...
Strana 175
... Fassung entstammt der Dramensammlung Engelische Comedien und Tragedien . Dort heißt das Stück Eine schöne lustige Comoedia / von Jemand und Niemandt . Die Version ist in fünf Akte eingeteilt , wobei die Einteilung gröber mißachtet wird ...
... Fassung entstammt der Dramensammlung Engelische Comedien und Tragedien . Dort heißt das Stück Eine schöne lustige Comoedia / von Jemand und Niemandt . Die Version ist in fünf Akte eingeteilt , wobei die Einteilung gröber mißachtet wird ...
Obsah
Einleitung | 9 |
Historische Rahmenbedingungen | 15 |
Text und Spiel | 81 |
Autorské práva | |
11 zvyšných častí nezobrazených
Časté výrazy a frázy
Affekte allerdings alten auff Aufführung aufgeführt Ayrer Bedeutung beiden bereits beschreibt besitzt bestimmt Bestrafte Bezüge Browne Bühne Comedien Darstellung deutlich deutschen Deutschland dienen Drama Dramen drei Dresten eigenen eindeutig einzelnen Elemente elisabethanischen Ende England Englischen Komödianten ersten Esther Fall Fassung findet folgende Form Fortuna Fortunatus Frankfurt Frühen führt Funktion gehen geht gespielt gleich Gott große Hamlet Hand handelt Handlung Heinrich Julius Herr Jahr Jahrhunderts jetzt Johann komischen Komödie König Königin konnte lange lassen läßt lichen Liebe Literatur London machen macht Melancholie Menschen Mittelalter muß Narren neuen Niemand Person Pickelhering play politischen Rede Repertoire Rhetorik Sammlung Schauspiel der Englischen Schauspielkunst schen Seiten Shakespeare Sohn soll Spiel Sprache Stadt Stelle Stück Sünde Szene Teil Text Theater theatralischen Titus Andronicus Tradition Tragödie Truppe Untersuchung verloren verschiedenen Version viel vndt Wanderbühne Wandertruppen weisen weiter weniger wichtigsten wieder wollen Zeichen zentrale Zweck zwei zweiten