Obrázky na stránke
PDF
ePub
[ocr errors][merged small]

Brus prempites, mama si dicat, et intus
Palea neix mod proxima nesciat uxor?
€542 wnios, nenini. angebam parvus olivo,
Grandia a olen nor:cını verba Catonis

Discera, 100 sino nuitam laudanda magistro,
Que pater aries sidans andizet amicis.

Zire, etenim di summum. quid dexter senio ferret
Sare, era in voo: damnosa canicula quantum
Raderet; ingiste cullo non fallier orcæ;
Nen pris calidier baxan torquere flagello.
Hand to inexpertam carvos deprendere mores,
Oneque docet sapiens braccatis illita Medis
Portions, insomnis quibus et detonsa juventus
Invigilat, siliquis et grandi pasta polenta;
Et tibi, que Samios diduxit littera ramos,
Surgentem dextro monstravit limite callem.
Stertis adhuc laxumque caput, compage soluta,
Oscitat hesternum, dissutis undique malis!

« EST aliquid quo tendis, et in quod dirigis arcum : An passim sequeris corvos testaque lutoque,

Securus quo pes ferat, atque ex tempore vivis?

« HELLEBORUM frustra, quum jam cutis ægra tumebit. Poscentes videas : venienti occurrite morbo

(Et quid opus Cratero magnos promittere montes?);

étaient-ils plus terribles que ce cri de la conscience: Je cours à ma perte, j'y cours! et que les angoisses du coupable tremblant en lui-même de ce qu'il cache à l'épouse qui dort à ses côtés 24?

le

« Je me souviens que, dans mon enfance, j'humectais mes yeux d'huile 25, quand je ne voulais pas apprendre, pour le débiter, un beau monologue de Caton prêt à se donner la mort 26, qui eût fait l'admiration d'un maître sans cervelle, et qu'un père en émoi invitait ses amis à venir entendre. J'avais raison; car le bonheur souverain' pour moi était alors de savoir combien gagne l'heureux six, combien perd l'as funeste27; de ne pas manquer col étroit de la bouteille 28, et de fouetter le buis plus adroitement qu'aucun autre 29. Mais vous, vous n'en êtes plus à savoir distinguer ce qui est bien, à recevoir les leçons de ce sage Portique, où est peinte la défaite du Mède 3o, où veillent pour étudier ces jeunes tondus 31 nourris de cosses de légumes et de brouet clair; vous, la lettre emblématique du philosophe de Samos vous a montré par le jambage droit le chemin qu'il faut suivre 32 : et vous ronflez encore! votre tête chancelante ne peut plus se soutenir, vos bâillemens répétés et vos mâchoires démontées trahissent vos excès de la veille.

« Vous avez un but, et vous voulez l'atteindre 33; ou bien marchez-vous au hasard, poursuivant çà et la les oisillons à coups de pierres et de mottes de terre, sans prendre garde où vous allez, vivant au jour le jour?

«Le malade 34, quand l'hydropisie a gonflé tout son corps, demande de l'ellébore : il est trop tard; il promettrait en vain des monceaux d'or à Craterus. Prévenez donc le mal; instruisez-vous, mortels infortunés, étudiez

Purpureas subter cervices terruit, imus,

Imus præcipites, quam si sibi dicat, et intus
Palleat infelix, quod proxima nesciat uxor?
« SÆPE oculos, memini, tangebam parvus olivo,
Grandia si nollem morituri verba Catonis

Discere, non sano multum laudanda magistro,
Quæ pater adductis sudans audiret amicis.

Jure; etenim id summum, quid dexter senio ferret
Scire, erat in voto; damnosa canicula quantum
Raderet; angustæ collo non fallier orcæ;
Neu quis callidior buxum torquere flagello.
Haud tibi inexpertum curvos deprendere mores,
Quæque docet sapiens braccatis illita Medis
Porticus, insomnis quibus et detonsa juventus
Invigilat, siliquis et grandi pasta polenta;
Et tibi, quæ Samios diduxit littera ramos,
Surgentem dextro monstravit limite callem.
Stertis adhuc! laxumque caput, compage soluta,
Oscitat hesternum, dissutis undique malis!

« EST aliquid quo tendis, et in quod dirigis arcum: An passim sequeris corvos testaque lutoque, Securus quo pes ferat, atque ex tempore vivis?

« HELLEBORUM frustra, quum jam cutis ægra tumebit, Poscentes videas: venienti occurrite morbo

(Et quid opus Cratero magnos promittere montes?);

étaient-ils plus terribles que ce cri de la conscience: Je cours à ma perte, j'y cours! et que les angoisses du coupable tremblant en lui-même de ce qu'il cache à l'épouse qui dort à ses côtés 24?

« Je me souviens que, dans mon enfance, j'humectais mes yeux d'huile 25, quand je ne voulais pas apprendre, pour le débiter, un beau monologue de Caton prêt à se donner la mort 26, qui eût fait l'admiration d'un maître sans cervelle, et qu'un père en émoi invitait ses amis à venir entendre. J'avais raison; car le bonheur souverain' pour moi était alors de savoir combien gagne l'heureux six, combien perd l'as funeste 27; de ne pas manquer le col étroit de la bouteille 28, et de fouetter le buis plus adroitement qu'aucun autre 29. Mais vous, vous n'en êtes plus à savoir distinguer ce qui est bien, à recevoir les leçons de ce sage Portique, où est peinte la défaite du Mède 3o, où veillent pour étudier ces jeunes tondus 31 nourris de cosses de légumes et de brouet clair; vous, la lettre emblématique du philosophe de Samos vous a montré par le jambage droit le chemin qu'il faut suivre 32: et vous ronflez encore! votre tête chancelante ne peut plus se soutenir, vos bâillemens répétés et vos mâchoires démontées trahissent vos excès de la veille.

31

«Vous avez un but, et vous voulez l'atteindre 33. ; ou bien marchez-vous au hasard, poursuivant çà et la les oisillons à coups de pierres et de mottes de terre, sans prendre garde où vous allez, vivant au jour le jour?

«Le malade 34, quand l'hydropisie a gonflé tout son corps, demande de l'ellébore: il est trop tard; il promettrait en vain des monceaux d'or à Craterus. Prévenez donc le mal; instruisez-vous, mortels infortunés, étudiez

Disciteque, o miseri, et causas cognoscite rerum :
Quid sumus, et quidnam victuri gignimur; ordo
Quis datus, aut metæ quam mollis flexus, et unde;
Quis modus argento; quid fas optare; quid asper
Utile nummus habet; patriæ carisque propinquis
Quantum elargiri deceat ; quem te Deus esse
Jussit, et humana qua parte locatus es in re.
« DISCE; nec invideas, quod multa fidelia putet
In locuplete penu, defensis pinguibus Umbris;
Et piper, et pernæ, Marsi monumenta clientis,
Mænaque quod prima nondum defecerit orca.
<«< HIC aliquis de gente hircosa centurionum
Dicat: Quod satis est, sapio mihi : non ego curo
Esse.... quod Arcesilas ærumnosique Solones,
Obstipo capite, et figentes lumine terram;
Murmura quum secum, et rabiosa silentia rodunt,
Atque exporrecto trutinantur verba labello,

Ægroti veteris meditantes somnia: Gigni

De nihilo nihil, in nihilum nil posse

reverti.

Hoc est, quod palles! cur quis non prandeat, hoc est!... His populus ridet, multumque torosa juventus

Ingeminat tremulos naso crispante cachinnos.

<«< INSPICE; nescio quid trepidat mihi pectus, et ægris Faucibus exsuperat gravis halitus; inspice, sodes: »> Qui dicit medico, jussus requiescere, postquam

« PredošláPokračovať »