Ordo administrandi sacramenta, et alia quædam officia ecclesiastica ritè peragendi in missione Anglicanâ, ex Rituali Romano extractus. [With] An appendix to the Ritual, containing instructions and exhortations [by R. Challoner].Richard Challoner (bp. of Debra) 1812 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 24.
Strana 13
... tuis promissionum tua- rum æterna præmia consequi merea- tur . Per Christum Dominum nos- trum . R. Amen . Exorcizo te immunde spiritus , in nomine Patris , et Filii , et Spiritus Sancti , ut exeas et recedas ab hoc famulo Dei N. Ipse ...
... tuis promissionum tua- rum æterna præmia consequi merea- tur . Per Christum Dominum nos- trum . R. Amen . Exorcizo te immunde spiritus , in nomine Patris , et Filii , et Spiritus Sancti , ut exeas et recedas ab hoc famulo Dei N. Ipse ...
Strana 30
... tuis æterna præmia consequi mereatur . Per Christum Dominum nostrum . R. Amen . Manu extensa versus baptizatum , dicat Exorcizo te immunde spiritus ; in nomine Patris , et Filii , et Spiri- tus sancti , ut exeas et recedas ab hoc famulo ...
... tuis æterna præmia consequi mereatur . Per Christum Dominum nostrum . R. Amen . Manu extensa versus baptizatum , dicat Exorcizo te immunde spiritus ; in nomine Patris , et Filii , et Spiri- tus sancti , ut exeas et recedas ab hoc famulo ...
Strana 54
... tuis , ut ve rè et humiliter confitearis peccata tua , in nomine Patris , et Filii , et Spiritûs sancti . Amen . Tum pœnitens confessionem genera lem Latina vel vulgari lingua dicat : scilicet , Confiteor , & c . vel saltem utatur his ...
... tuis , ut ve rè et humiliter confitearis peccata tua , in nomine Patris , et Filii , et Spiritûs sancti . Amen . Tum pœnitens confessionem genera lem Latina vel vulgari lingua dicat : scilicet , Confiteor , & c . vel saltem utatur his ...
Strana 55
... tuis , perducat te ad vitam æternam . Amen . Deinde dexterá versus pænitentem elevatâ , dicit : Indulgentiam , absolutionem , et remissionem peccatorum tuorum tri- buat tibi omnipotens et misericors Dominus . Amen . Dominus noster Jesus ...
... tuis , perducat te ad vitam æternam . Amen . Deinde dexterá versus pænitentem elevatâ , dicit : Indulgentiam , absolutionem , et remissionem peccatorum tuorum tri- buat tibi omnipotens et misericors Dominus . Amen . Dominus noster Jesus ...
Strana 58
... tuis , et vincas cum judicaris . Ecce enim in iniquitatibus con- ceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea . Ecce enim veritatem dilexisti : incerta et occulta sapientiæ tuæ ma- nifestasti mihi . Asperges me hyssopo et munda ...
... tuis , et vincas cum judicaris . Ecce enim in iniquitatibus con- ceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea . Ecce enim veritatem dilexisti : incerta et occulta sapientiæ tuæ ma- nifestasti mihi . Asperges me hyssopo et munda ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Populárne pasáže
Strana 61 - God a true, proper, and propitiatory sacrifice for the living and the dead ; and that in the most holy Sacrament of the Eucharist there is truly. really, and substantially the Body and Blood, together with the Soul and Divinity, of our Lord Jesus Christ...
Strana 189 - Is any man sick among you ? Let him bring in the priests of the Church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord, and the prayer of faith shall save the sick man ; and the Lord shall raise him up : and if he be in sins, they shall be forgiven him...
Strana 184 - I am the living bread which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever ; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.
Strana 59 - I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
Strana 59 - God of God, Light of Light, Very God of very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father, By whom all things were made: Who for us men, and for our salvation came down from heaven, And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate.
Strana 119 - I N. take thee N. to my wedded Wife, to have and to hold from this day forward, for Better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy ordinance; and thereto I plight thee my troth.
Strana 204 - Wives, submit to your husbands as to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
Strana 56 - Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci, ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Strana 62 - I acknowledge the Holy, Catholic, Apostolic, Roman Church for the Mother and Mistress of all Churches ; and I promise true obedience to the Bishop of Rome, Successor to St. Peter, Prince of the Apostles, and Vicar of Jesus Christ.
Strana 16 - He descended into hell, the third day He rose again from the dead. He ascended into heaven, sitteth at the right hand of God the Father Almighty, from thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.